"strengthen the voice of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز صوت
        
    • تقوية صوت
        
    • التي تعزز صوت
        
    As the Special Rapporteur has noted in his previous reports, it is critical to strengthen the voice of those without power, especially people living in extreme poverty. UN ووفقاً لما أشار إليه المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فمن الأهمية بمكان تعزيز صوت الفئات الضعيفة، ولا سيما الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The need to strengthen the voice of persons with disabilities and for better coordination between global coalitions of disability organizations to promote disability in development was highlighted. UN وأُبرزت أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين التنسيق بين التحالفات العالمية للمنظمات المعنية بمسائل الإعاقة بغية تعزيز مسائل الإعاقة في التنمية.
    UNDP has also endeavoured to strengthen the voice of developing countries by means of a multisectoral task force which is a partnership between G-8 countries, developing countries, the private sector and non-governmental organizations. UN وسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى تعزيز صوت البلدان النامية من خلال فرقة عمل متعددة القطاعات تمثل شراكة بين بلدان مجموعة الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص ومنظمات غير حكوميـــة.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights, and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    792.4 Underlined that the post-2015 development agenda must meaningfully address the reform of the institutions of global economic and financial governance in order to strengthen the voice of developing countries. UN 792-4 أكدوا أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تعالج بطريقة مجدية إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية والمالية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية فيها.
    Consistent with the EU's engagement with civil society, we are also keen to explore ways to strengthen the voice of non-governmental organizations and to associate research institutions with the work of the Conference. UN وتمشيا مع مشاركة الاتحاد الأوروبي مع المجتمع المدني، فإننا نحرص أيضا على استكشاف سبل تعزيز صوت المنظمات غير الحكومية وربط معاهد البحوث مع أعمال المؤتمر.
    Consistent with our engagement with civil society, we are also keen to explore ways to strengthen the voice of NGOs and to associate research institutions with the work of the Conference on Disarmament. UN واتساقاً منا مع تعاوننا مع المجتمع المدني، نحرص أيضاً على استكشاف سبل تعزيز صوت المنظمات غير الحكومية وإشراك مؤسسات البحوث في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    In follow-up, ESCAP has initiated action to strengthen the voice of Pacific island States in the Commission, including through regional arrangements on South-South cooperation and institutional modalities. UN وعلى سبيل المتابعة، وبدأت اللجنة في العمل على تعزيز صوت دول المحيط الهادئ الجزرية داخل اللجنة، بما في ذلك من خلال الترتيبات الإقليمية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والطرائق المؤسسية.
    We congratulate our Pacific neighbours, the Republic of Kiribati and the Kingdom of Tonga, in joining this body and serving to strengthen the voice of small island developing countries. UN ونهنئ جارتينا في المحيط الهادئ، جمهورية كيريباس ومملكة تونغا، على انضمامهما إلى هذه الهيئة وإسهامهما في تعزيز صوت البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    The two main goals were to ensure that quota distribution reflected member countries' economic weight and role in the global economy, and their ability to contribute financially, and to strengthen the voice of low-income countries. UN والهدفان الرئيسيان يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي، وقدرتها على المساهمة ماليا، وفي تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.
    (c) strengthen the voice of women’s advocacy groups by providing funding to such groups or by publicly acknowledging the importance of their work; UN )ج( تعزيز صوت جماعات الدعوة النسائية بتقديم التمويل إلى هذه الجماعات أو عن طريق الاعتراف علانية بأهمية أعمالها؛
    20. Poland is also a contributor to the United Nations Democracy Fund (UNDEF), which seeks to strengthen the voice of civil society and expand democracy worldwide. UN 20 - وتقدم بولندا أيضا تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية الذي يسعى إلى تعزيز صوت المجتمع المدني وتوسيع نطاق انتشار الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    The Australian and state and territory governments continue to strengthen the voice of Australian women and to engage with women's representative organisations to ensure women's perspectives and the diversity of women's needs influence policy development and programs in all areas of government, business and the community sector. UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تعزيز صوت المرأة الأسترالية والمشاركة في المنظمات التمثيلية للمرأة لضمان أن تؤثر المناظير الخاصة بالمرأة وتنوع احتياجاتها في وضع السياسات والبرامج في كافة مجالات الحكومة، والأعمال التجارية، والقطاع المجتمعي.
    The organization's mandate is to strengthen the voice of non-governmental organizations within Zimbabwe. UN تتمثل ولاية المنظمة في تقوية صوت المنظمات غير الحكومية داخل زمبابوي.
    Specifically targeting local non-governmental organizations, the Fund's projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وترمي مشاريع هذا الصندوق التي يستهدف تحديدا المنظمات غير الحكومية المحلية إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    23. The Fund's projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN 23 - وتهدف مشاريع الصندوق إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع مشاركة جميع الفئات في العملية الديمقراطية.
    297. Over the last seven years the Government introduced a range of measures to strengthen the voice of patients and the public in the NHS. UN 297- وعلى مدى السنوات السبع الأخيرة، بدأت الحكومة الأخذ بتدابير تهدف إلى تقوية صوت المرضى والجمهور في الخدمات الصحية الوطنية.
    There is a new duty on NHS organisations to involve and consult patients and the public - section 11 of the Health and Social Care Act 2001, and patient-led structures to strengthen the voice of local patients. UN وهناك واجب جديد يقع على منظمات الخدمات الصحية الوطنية بإشراك واستشارة المرضى والجمهور - القسم 11 من قانون الرعاية الصحية والاجتماعية لعام 2001 - والهياكل الخاضعة لتوجيه الجمهور من أجل تقوية صوت المرضى المحليين.
    23. The United Nations Democracy Fund projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN 23 - وتهدف مشاريع الصندوق إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العملية الديمقراطية.
    Initiatives of legal empowerment of the poor should support social movements to strengthen the voice of the poor and marginalized people and safeguard their rights. UN وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more