"strengthen their capacities in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز قدراتها في
        
    • تعزيز قدراتها على
        
    • تعزيز قدراتهم في
        
    • تعزيز قدرات هذه البلدان على
        
    It stressed the role of UNEP in helping countries to strengthen their capacities in the environmental domain, and in that regard urged implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وشددت هذه الدولة على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال البيئة، وحثت في هذا الصدد على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    4. Much discussion focused on ways in which existing oil and gas producing countries of the South can help countries that are newly emerging producers to strengthen their capacities in the sector. UN 4 -تركز جزء كبير من المناقشة على السبل التي يمكن بها لبلدان الجنوب الحالية المصدرة للنفط والغاز مساعدة البلدان الحديثة العهد بالتصدير من أجل تعزيز قدراتها في هذا القطاع.
    In its resolution 50/225, the General Assembly combined a call on Governments to strengthen their capacities in public administration and finance with support for market orientation. UN وجمعت الجمعية العامة في قرارها 50/225 بين دعوة الحكومات إلى تعزيز قدراتها في مجال الإدارة العامة والمالية العامة وبين دعم التوجه نحو السوق.
    In addition, staff was seconded to the African Union Commission and ECOWAS, IGAD and SADC to strengthen their capacities in coordinating and advancing the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme in their respective regions. UN وإضافة إلى ذلك، أُعير موظفون إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تعزيز قدراتها على تنسيق تنفيذ البرنامج الشامل والمضي قدما فيه في مناطق كل منها.
    A great deal of attention was given to the ways in which existing oil and gas producing countries can help emerging producers strengthen their capacities in the sector. UN وأعطي اهتمام كبير للسبل التي يمكن من خلالها للبلدان المنتجة حاليا للنفط والغاز أن تساعد المنتجين الناشئين على تعزيز قدراتهم في هذا القطاع.
    The United Nations and the OSCE held a joint conference devoted to those issues in Vienna this year to promote cooperation and assess the needs of countries in order to strengthen their capacities in those areas. UN عقدت الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمرا مشتركا مكرسا لهاتين القضيتين في فيينا هذا العام لتعزيز التعاون وتقييم احتياجات البلدان بغية تعزيز قدراتها في هذين المجالين.
    In addition, we welcome the establishment of a trust fund that would enable developing countries to strengthen their capacities in that area and, hopefully, to make the required submissions in a timely manner. UN وإضافة إلى ذلك، نرحب بإنشاء صندوق استئماني يمكن البلدان النامية من تعزيز قدراتها في ذلك المجال، والأمل معقود على أن تقدم تقاريرها بطريقة آنية.
    (ii) Assisting developing countries to strengthen their capacities in the services sector, as well as to identify export opportunities by undertaking directly related sectoral analysis; UN `٢` مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالاً مباشرا؛
    (ii) Assisting developing countries to strengthen their capacities in the services sector, as well as to identify export opportunities by undertaking directly related sectoral analysis; UN `٢` مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالاً مباشرا؛
    (b) To assist developing countries to strengthen their capacities in the service sector, as well as to identify export opportunities; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات وكذلك تحديد فرصها للتصدير؛
    URGES Member States to strengthen their capacities in the field of surveillance of animal diseases, Avian Influenza in particular and to avail adequate financial resources to veterinary services; UN 9 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال مراقبة الأمراض الحيوانية، وخاصة إنفلونزا الطيور، وتوفير الموارد المالية الكافية للخدمات البيطرية؛
    This should enable EAC member States to strengthen their capacities in economic modelling and forecasting and to meet international requirements in line with the recent recommendations of the Community's Monetary Affairs Committee and Central Bank Governors. UN ومن شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا من تعزيز قدراتها في مجال وضع النماذج والتوقعات، والوفاء بالمتطلبات الدولية في هذا المجال مثل التوصيات الأخيرة للجنة الشؤون النقدية ومحافظي المصارف المركزية.
    (b) Assisting developing countries to strengthen their capacities in the services sector, as well as to identify export opportunities by undertaking directly related sectoral analysis; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالا مباشرا؛
    (b) To assist developing countries to strengthen their capacities in the services sector, as well as to identify export opportunities by undertaking directly related sectoral analysis; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات وكذلك التعرف على فرصها للتصدير من خلال القيام مباشرة بتحليلات قطاعية؛
    (b) assisting developing countries to strengthen their capacities in the services sector, as well as to identify export opportunities by undertaking directly related sectoral analysis; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات وكذلك التعرف على فرصها للتصدير من خلال القيام مباشرة بتحليلات قطاعية؛
    The continuation of UNCTAD's technical assistance programmes to assist developing countries in formulating policy measures to strengthen their capacities in production and trade in services, such as the CAPAS programme in Africa, will require an input of extrabudgetary funds, the Standing Committee is being requested to consider the establishment of a trust fund for this purpose. UN ٣- إن استمرار برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد لمعاونة البلدان النامية في وضع تدابير السياسة العامة الرامية الى تعزيز قدراتها على الانتاج والتجارة في الخدمات، مثل البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة في قطاع الخدمات في أفريقيا، أمر سيتطلب اعتمادات من خارج الميزانية، ومطلوب من اللجنة الدائمة أن تنظر في إنشاء صندوق إئتماني لهذا الغرض.
    (e) To undertake coordinated action to promote cities and biodiversity, including urban forestry and urban wetlands and ecosystems services, as an integral part of their sustainable urban development strategies, and to cooperate with developing countries and their local authorities to strengthen their capacities in promoting, measuring, monitoring and protecting urban biodiversity and developing local biodiversity strategies and action plans; UN (ﻫ) أن تقوم بعمل منسق لإدراج موضوع المدن والتنوع البيولوجي، بما في ذلك الغابات الحضرية ومناطق المستنقعات الحضرية، كجزء لا يتجزأ من استراتيجياتها للتنمية الحضرية المستدامة، وأن تتعاون مع البلدان النامية وسلطاتها المحلية على تعزيز قدراتها على تعزيز التنوع البيولوجي الحضري وقياسه ورصده وحمايته ووضع استراتيجيات وخطط عمل بشأن التنوع البيولوجي المحلي؛
    (b) Agreed on the need for the continued enhancement of collaboration among the members of the United Nations system and to further strengthen their capacities in this regard; UN )ب( أقرت الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وزيادة تعزيز قدراتهم في هذا الصدد؛
    3. Also requests the Secretary-General to continue using the services of the University as part of his conflict-resolution and peacebuilding efforts through the training of staff, especially those concerned with peacekeeping and peacebuilding, in order to strengthen their capacities in this area, and in the promotion of the Declaration and the Programme of Action on a Culture of Peace; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل الاستعانة بخدمات الجامعة في إطار ما يبذله من جهود من أجل تسوية النزاعات وبناء السلام وذلك من خلال تدريب الموظفين، وخصوصا المعنيين منهم بحفظ السلام وبناء السلام، بغية تعزيز قدراتهم في هذا المجال، ومن أجل الترويج للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more