"strengthen their capacities to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز قدراتها على
        
    • لتعزيز قدراتها على
        
    • وتعزيز قدراتهم على
        
    Developed countries should modify unsustainable patterns of production and consumption and should help developing countries strengthen their capacities to achieve their sustainable development objectives. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تعدِّل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وأن تساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Member States should strengthen their capacities to assist migrants and their families in crisis situations through better preparedness, expanded consular assistance and assisted voluntary evacuation, return and reintegration. UN ولذلك ينبغي للدول الأعضاء تعزيز قدراتها على مساعدة المهاجرين وأسرهم في حالات الأزمات من خلال تحسين التأهب، وتوسيع نطاق المساعدة القنصلية، والمساعدة على الإجلاء والعودة وإعادة الإدماج بشكل طوعي.
    The responsibility of the international community is to complement and provide the necessary support to Governments, upon their request, so as to strengthen their capacities to respond to current and emerging threats; UN والمجتمع الدولي مسؤول عن تكملة دور الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات القائمة والناشئة؛
    It should be noted that Angola recognizes that international cooperation provides the foundation upon which countries can strengthen their capacities to implement the already mentioned Conventions. UN وتجدر الإشارة إلى أن أنغولا تقر بأن التعاون الدولي يشكل أساسا لتمكين الدول من تعزيز قدراتها على تطبيق الاتفاقيات سابقة الذكر.
    Direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. UN وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات.
    (ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services and thematic networks to enhance dialogue and strengthen their capacities to improve the social impact of public action UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتهم على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات التي يتخذونها
    The ratification of the Convention and the implementation of its provisions will enable States parties and signatories to strengthen their capacities to prevent and combat corruption. UN وسيؤدي التصديق على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها إلى تمكين الدول الأطراف والدول الموقعّة من تعزيز قدراتها على منع الفساد ومكافحته.
    UNCTAD, on the basis of its three pillars, should continue to assist developing countries to strengthen their capacities to participate in trade negotiations and to defend their legitimate trade interests. UN وينبغي للأونكتاد، على أساس هذه الأركان الثلاثة، أن يواصل مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على المشاركة في المفاوضات التجارية والدفاع عن مصالحها التجارية المشروعة.
    Training courses for developing countries to strengthen their capacities to develop biodiversity-related policies and implement obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements UN دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The continuing nature of multilateral trade negotiations is likely to increase the call on the technical cooperation activities of UNCTAD so as to help interested countries strengthen their capacities to address current and new issues in international trade, for example the relationship between trade and the environment and competition policies. UN ومن المحتمل أن تتطلب الطبيعة المستمرة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف زيادة الطلب على أنشطة التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد بغية مساعدة البلدان المهتمة على تعزيز قدراتها على تناول القضايا الراهنة والجديدة في التجارة الدولية، وسياسات المنافسة.
    82. Additionally, indigenous peoples themselves must continue to endeavour to strengthen their capacities to control and manage their own affairs and to participate effectively in all decisions affecting them, in a spirit of cooperation and partnership with government authorities at all levels. UN 82 - وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل الشعوب الأصلية السعي بنفسها إلى تعزيز قدراتها على التحكم في شؤونها الذاتية وإدارتها، والمشاركة بفعالية في جميع القرارات التي تمسها بروح من التعاون والشراكة مع السلطات الحكومية على المستويات كافة.
    ITPOs, which are financed by their host countries, assist developing countries and those with economies in transition to strengthen their capacities to bridge the investment gap and the technology divide. UN 106- وتقوم مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، التي تمولها البلدان المضيفة، بمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تعزيز قدراتها على تضييق الفجوة الاستثمارية والبون التكنولوجي.
    In the 2008-2011 period, UNIDO will implement tools it has already developed in the field of biosafety to allow countries to strengthen their capacities to perform regulatory oversight for biotechnologyderived commodities. UN وفي الفترة 2008-2011، ستُنفّذ اليونيدو الأدوات التي وضعتها بالفعل في ميدان السلامة الأحيائية لتمكين البلدان من تعزيز قدراتها على أداء مهام الرقابة التنظيمية فيما يخص السلع المستمدة من التكنولوجيا الأحيائية.
    (e) To strengthen their capacities to address illegal forest-related practices according to national legislation and associated trade in forest products, through the promotion of forest law enforcement and governance at the subnational, national, subregional, and regional levels, as appropriate;29 [see previous para. 2 (f alt)] UN (هـ) تعزيز قدراتها على التصدي للممارسات غير المشروعة المتعلقة بالغابات وفقا للتشريعات الوطنية، والتجارة المرتبطة بذلك في المنتجات الحرجية، وذلك من خلال تعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها على الصُعُد دون الوطنية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء(29)؛[انظر الفقرة 2 (و) البديلة]
    (f) bis. Member/participating/subscribing States deciding to strengthen their capacities to address illegal forest-related practices according to national legislation and associated trade in forest products, through the promotion of forest law enforcement and governance at the subnational, national, subregional, and regional levels, as appropriate (EU); (from resolution 2006/49, para. 6 (g)) UN (و) مكررا - تقرر الدول الأعضاءالموقعة/المشاركة تعزيز قدراتها على التصدي للممارسات غير القانونية المتعلقة بالغابات وفق التشريعات الوطنية والتجارة المرتبطة بذلك في المنتجات الحرجية، وذلك من خلال تعزيز إنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات على الصُعُد دون الوطنية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء (الاتحاد الأوروبي) (من الفقرة 6 (ز) من القرار 2006/49)
    (a) Encourage United Nations organizations, especially those with a limited field presence, to assess their current capacities to meet emerging country-level demands in line with their mandates, as well as demands emanating from the management and accountability system, and determine measures required to strengthen their capacities to adequately meet priority needs; UN (أ) تشجيع منظمات الأمم المتحدة، ولا سيما المنظمات ذات الوجود الميداني المحدود على تقييم قدراتها الحالية على الوفاء بالطلبات الناشئة على الصعيد القطري تمشيا مع ولاياتها، فضلا عن الطلبات المنبثقة عن نظام الإدارة والمساءلة، وتحديد التدابير اللازمة من أجل تعزيز قدراتها على الوفاء بالاحتياجات الضرورية على النحو المناسب؛
    10.1 Subscribing States decide to strengthen their capacities to address illegal forest related practices according to national legislation and associated trade in forest products, through the promotion of forest law enforcement and governance at the national and subnational and regional and sub-regional levels, as appropriate. (from para. 6 (g) UNFF 6 Resolution) UN 10/1- تقرر الدول المشتركة تعزيز قدراتها على التصدي للممارسات غير القانونية المتعلقة بالغابات حسب التشريعات الوطنية والتجارة المرتبطة بذلك في منتجات الغابات، وذلك من خلال تعزيز إنفاذ قوانين الغابات والإدارة على الصُعُد الوطنية ودون الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء (من الفقرة 6 (ز) من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    It should be noted that Angola recognizes that international cooperation provides the foundation upon which countries can strengthen their capacities to implement the already-mentioned Conventions. UN والجدير بالملاحظة أن أنغولا تعترف بأن التعاون الدولي يوفر أساسا يمكن أن تستند إليه البلدان لتعزيز قدراتها على تنفيذ الاتفاقيات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more