"strengthen their institutions" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مؤسساتها
        
    • وتعزيز مؤسساتها
        
    • على مؤسساتها
        
    The determination of the Governments and peoples of the region to strengthen their institutions has been a source of special encouragement. UN وتصميم حكومات وشعوب المنطقة على تعزيز مؤسساتها كان ولا يزال مدعاة لتشجيع كبير.
    In the latter case, international cooperation should help the sending countries strengthen their institutions so that they can pursue a comprehensive and responsible policy for managing emigration. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، ينبغي أن يتوخى التعاون الدولي مساعدة بلدان المنشأ على تعزيز مؤسساتها حتى تكون قادرة على تنفيذ سياسة شاملة ومسؤولة لضبط الهجرة.
    We have followed with particular attention the positive developments which have taken place in the region in recent years, and we welcome the determined efforts of the countries in the region to strengthen their institutions and to achieve firm and lasting peace. UN وتابعنا باهتمام خاص التطورات اﻹيجابية التي طرأت في المنطقة في السنوات اﻷخيرة، ونحن نرحب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بلدان المنطقة من أجل تعزيز مؤسساتها وتحقيق سلم وطيد ودائم.
    The international community should also focus on helping countries to build and strengthen their institutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز أيضا على مساعدة البلدان على بناء وتعزيز مؤسساتها.
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منها بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على التطورات التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الإبقاء على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلاً عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    In the long term, asset recovery helps requesting and requested States alike to strengthen their institutions and to build much-needed trust in transparent public finance management, government institutions and financial systems. UN أما على المدى البعيد، فإن استرداد الموجودات يساعد كذلك الدول الطالبة والدول متلقية الطلب على السواء في تعزيز مؤسساتها وبناء ما تمس الحاجة إليه من ثقة بإدارة شفافة للأموال العامة وبالمؤسسات الحكومية والنظم المالية.
    The United Nations system, in particular the Commission and UNCTAD should continue initiatives to strengthen their institutions with a view to helping developing nations rise to that challenge. UN وذكرت أنه ينبغــي علــى منظومـــة الأمـــم المتحـدة، وخاصــة اللجنــة و " الأونكتاد " ، مواصلة المبادرات الرامية إلى تعزيز مؤسساتها بغية مساعدة البلدان النامية على مواجهة هذا التحدي.
    5. While most small island developing States recognize the compelling need to strengthen their institutions and administrative capacity, they have encountered a number of difficulties in their efforts to implement measures to that end. UN ٥ - تسلم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية بضرورة تعزيز مؤسساتها وقدراتها اﻹدارية، ولكنها تواجه عددا من الصعوبات فيما تبذله من جهود لتنفيذ تدابير لذلك لتحقيق ذلك الهدف.
    GEO-2000 also notes that while most regions are now trying to strengthen their institutions and regulations, some are shifting towards deregulation, increased use of economic instruments and subsidy reform, reliance on voluntary action by the private sector, and more public and NGO participation. UN ولاحظ التقرير أيضا أن معظم المناطق تحاول في اﻵونة الراهنة تعزيز مؤسساتها ونظمها، وأن بعضها يتجه إلى إلغاء التنظيم وزيادة استخدام الصكوك الاقتصادية وتطبيق اﻹصلاح المرتبط بتقديم اﻹعانات، والاعتماد على اﻹجراءات الطوعية من جانب القطاع الخاص وزيادة مشاركة الجماهير والمنظمات غير الحكومية.
    (b) To strengthen the capacity of Governments to reform their legislation and criminal justice systems and to establish or strengthen their institutions and mechanisms for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of crime. UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على إصلاح تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وعلى إقامة أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها الخاصة بكشف مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا والفصل فيها.
    1. In paragraph 12.3 (b), the objective should be stated as " to support the strengthening of " , rather than " to strengthen " the capacity of Governments to reform or revise their legislation and criminal justice systems and to establish or strengthen their institutions and mechanisms for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of crime. UN ١ - في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١٢-٣، ينبغي أن يكون الهدف هو " مؤازرة تعزيز " وليس " تعزيز " قدرة الحكومات على إصلاح أو تعديل تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وعلى إقامة أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها الخاصة بكشف مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا والفصل فيها.
    (b) To support the strengthening of the capacity of Governments, at their request, to improve their legislation and criminal justice systems and to establish or strengthen their institutions and mechanisms for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of crime. UN )ب( دعم تعزيز قدرة الحكومات، بناء على طلبها، على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وعلى إقامة أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها الخاصة بكشف مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا والفصل فيها.
    They must focus on their capacity to strengthen their institutions and infrastructures; stimulate the world economy; stabilizing the financial markets; increase the flows of official development assistance; alleviate the debt burden of the poorest countries and the private sector; improve market access by doing away with whatever obstacles exist; and enhance support for social safety nets. UN ويجب أن تركز علــى قدرتهــا على تعزيز مؤسساتها وهياكلها اﻷساسية؛ وتنشيط الاقتصاد العالمي؛ واستقرار الأسواق المالية؛ وزيادة تدفقــات المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ وتخفيف عبء الديون على البلدان اﻷكثر فقرا والقطاع الخاص؛ وتحسيــن فــرص الوصول إلى اﻷسواق بالتخلص من أي عقبــات موجــودة؛ وزيادة الدعم لشبكات اﻷمان الاجتماعي.
    (b) To support the strengthening of the capacity of Governments, at their request, to improve their legislation and criminal justice systems and to establish or strengthen their institutions and mechanisms for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of crime. UN )ب( دعم تعزيز قدرة الحكومات، بناء على طلبها، على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وعلى إقامة أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها الخاصة بكشف مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا والفصل فيها.
    30. With regard to the theme of human rights, in paragraph 74 of its report on the sixth session, the Permanent Forum on Indigenous Issues expressed concern at the situation of human rights of indigenous peoples in various parts of the world, and called upon States to recognize the rights of indigenous peoples constitutionally and legally, to strengthen their institutions and to promote and protect those rights. UN 30 - وفيما يتعلق بموضوع حقوق الإنسان، أعرِب في الفقرة 74 من التقرير الخاص بالدورة السادسة للمنتدى الدائم عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان لدى الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم، ودعيت الدول بهذا الشأن إلى الاعتراف في دساتيرها وقوانينها بحقوق تلك الشعوب، وتعزيز مؤسساتها وإعمال تلك الحقوق وحمايتها.
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منه بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على الأحداث التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الحفاظ على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلا عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more