"strengthen transparency" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشفافية
        
    • وتعزيز الشفافية
        
    • يعزز الشفافية
        
    • تعزز الشفافية
        
    strengthen transparency and credibility, enhance dialogue and build trust. UN تعزيز الشفافية والمصداقية وزيادة الحوار وبناء الثقة.
    Furthermore, we need also to seek ways to strengthen transparency concerning nuclear warhead stockpiles, disarmament implementation, and so forth. UN كما أننا في حاجة إلى البحث عن سبل تعزيز الشفافية بشأن مخزونات الرؤوس النووية وتنفيذ عملية نزع السلاح وهلم جرا.
    Last year, the United Nations General Assembly once again recognized the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space. UN وفي العام الماضي، أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة مجدداً بأن الآراء بشأن وضع تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية آخذة في التقارب بشكل متزايد.
    He welcomed that development and encouraged States parties to strengthen transparency. UN وأعرب الأمين العام عن ارتياحه وحث الدول الأطراف على تعزيز الشفافية.
    A Government decree on asset and income transparency was issued as well. The Government is supporting innovative ideas to minimize corruption and strengthen transparency in public administration. UN كما صدر مرسوم حكومي بشأن شفافية الموجودات والإيرادات وتؤيّد الحكومة أفكاراً مبتكرةً تبغي الحدّ من الفساد إلى أقصى درجة وتعزيز الشفافية في الإدارة العمومية.
    The discussions moved closer to a convergence of views on the desirability of elaborating measures designed to strengthen transparency, confidence and security in outer space affairs. UN واقتربت المباحثات من تلاقي اﻵراء على تحبيذ صوغ تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن في شؤون الفضاء الخارجي.
    9. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٩ - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن صياغة تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    9. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٩ - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن صياغة تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    9. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٩ - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن صياغة تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    The project aimed to strengthen transparency and accountability in 30 municipalities and empowered civil society to make use of its right to access information and exercise an effective oversight of local administration. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في 30 بلدية، ويمكِّن المجتمع المدني من الاستفادة من حقه في الاطِّلاع على المعلومات وممارسة رقابة فعَّالة على الإدارة المحلية.
    It called on the Government to strengthen transparency and accountability by monitoring and investigating shortcomings in the national health system, and to respond robustly to allegations of corruption and systematic malpractice. UN ودعت المنظمة الحكومة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق رصد النقائص التي تشوب نظام الصحة الوطني والتحقيق فيها كما دعتها إلى التصرف بشدة وحزم حيال ادعاءات الفساد وحالات سوء التصرف المنهجي.
    The " One Plan " under " One Budget " , they said, helped to strengthen transparency and accountability. UN وقالت إن وضع " خطة واحدة " في إطار " ميزانية واحدة " يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة.
    He encouraged the Parties to strengthen transparency. UN وشجع الدول الأطراف على تعزيز الشفافية.
    It was essential in that context to strengthen transparency and oversight and to uphold the principle of equitable geographical distribution in the selection of duly qualified candidates for new posts. UN وأضاف أن من الضروري في هذا السياق تعزيز الشفافية والرقابة والمحافظة على مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند اختيار المرشحين المؤهلين على نحو جيد للمناصب الجديدة.
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN 7 - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن إعداد تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٧ - تسلﱢم، في هذا الصدد، بازدياد توافق اﻵراء بشأن وضع تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٧ - تسلﱢم، في هذا الصدد، بازدياد توافق اﻵراء بشأن وضع تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٧ - تسلﱢم، في هذا الصدد، بازدياد توافق اﻵراء بشأن وضع تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN 7 - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن صياغة تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Implementation of strategies and instruments for the improved tracking and monitoring of allocation of resources and expenditures for the promotion of gender equality and women's empowerment, such as gender-responsive budgeting, was recommended to increase coherence of policy commitments and strengthen transparency. UN وأوصى الاستعراض بتنفيذ الاستراتيجيات والأدوات لأجل تحسين تتبع ورصد الموارد المخصصة والنفقات المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مثل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وذلك لتعزيز زيادة اتساق الالتزامات في مجال السياسة العامة وتعزيز الشفافية.
    Spain, along with the entire European Union, supported the universal implementation of the Additional Protocol in conjunction with safeguards agreements as the new verification standard, which would strengthen transparency and confidence-building measures for the peaceful uses of nuclear energy. UN ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Review of the regulatory framework of communication services by the Arab Regulators Network to create a market which will strengthen transparency and encourage competition; UN :: مراجعة الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات من خلال الشبكة العربية لهيئات تنظيم الاتصالات من أجل خلق سوق تعزز الشفافية وتشجع على التنافس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more