"strengthened and coordinated" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتنسيق
        
    • معززة ومنسقة في مجال
        
    • المعزّزة والمنسقة التي تنهض
        
    • المعززة والمنسقة
        
    • المعزَّزة والمنسَّقة التي
        
    However, some regional organizations are more advanced than others and the implementation of such measures, particularly across organizations and oceans, needs to be strengthened and coordinated. UN على أن بعض المنظمات الإقليمية أكثر تطورا من البعض الآخر، كما أن تنفيذ هذه التدابير، ولا سيما عبر المنظمات، يحتاج إلى تعزيز وتنسيق.
    Following on from the discussions in Ottawa, it is imperative that the humanitarian aspects of the United Nations mine-clearance work continue to be strengthened and coordinated under this new structure. UN وانطلاقا من المناقشات التي جرت في أوتاوا، فإن من الضروري الاستمرار في تعزيز وتنسيق الجوانب الإنسانية لعمل الأمم المتحدة في إزالة الألغام في إطار هذا الهيكل الجديد.
    Web-based activities will be strengthened and coordinated with a view to utilizing the Internet as a multimedia channel for both the production and the dissemination of information materials to all regions in a timely manner and in all official languages. UN وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and nongovernmental organizations, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated rule of law activities of the Organization. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    It signifies leadership for a strengthened and coordinated regional and global response to this crisis. UN وهو يولي الأهمية للقيادة في الاستجابة الإقليمية والعالمية المعززة والمنسقة تجاه هذه الأزمة.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated activities of the Organization and saw its role in particular as providing assistance to States that sought to promote the rule of law in the area of international and domestic trade and investment. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تكون طرفا في الأنشطة المعزَّزة والمنسَّقة التي تضطلع بها المنظمة وترى أن دورها يتجسَّد على وجه الخصوص في تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون في مجال التجارة الدولية والداخلية والاستثمار.
    The creation of the Internet Service will contribute substantially to the strengthened and coordinated utilization of the Internet as a multimedia channel for both the production of such news materials and their dissemination to all regions quickly and in all official languages. UN وسيؤدي إنشاء دائرة الإنترنت بدرجة كبيرة إلى تعزيز وتنسيق استعمال الإنترنت كقناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإخبارية ونشرها على نحو سريع وبكل اللغات الرسمية في جميع المناطق الإقليمية.
    88. Energy activities within the United Nations system should be strengthened and coordinated to accelerate rural energy development. UN ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية.
    88. Energy activities within the United Nations system should be strengthened and coordinated to accelerate rural energy development. UN ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية.
    The Commission's completion and adoption of the draft Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea was welcome, as was the Commission's decision to play a role in the Organization's strengthened and coordinated activities to promote the rule of law at the national and international levels. UN وقال إنه يرحب بإنجاز اللجنة لمشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا واعتماده، ويرحب أيضا بقرار اللجنة بأن تؤدي دورا في تعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    6. Stresses that social development and the implementation of the Programme of Action of the Summit are primarily the responsibility of Governments and that strengthened and coordinated international cooperation and assistance are essential for their full implementation; UN ٦ - تشدد على أن التنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة مسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، وأن تعزيز وتنسيق التعاون والمساعدة الدوليين ضروريان لتحقيقهما على النحو الكامل؛
    At the international level, a strengthened and coordinated effort on the part of bilateral donors, organs and organizations of the UN system including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization in implementing commitments and actions agreed in Brussels is required. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز وتنسيق الجهود من جانب المانحين الثنائيين والهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ الالتزامات والإجراءات المتفق عليها في بروكسل.
    The creation of the Internet Service will contribute substantially to the strengthened and coordinated utilization of the Internet as a multimedia channel for both the production of such news materials and their dissemination to all regions quickly and in all official languages. UN وأن إنشاء دائرة شبكة الإنترنت من شأنه أن يساهم بصورة كبيرة في تعزيز وتنسيق استخدام الشبكة، بوصفها قناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإعلامية ونشرها في جميع المناطق على وجه السرعة وبجميع اللغات الرسمية.
    The creation of the Internet Service will contribute substantially to the strengthened and coordinated utilization of the Internet as a multimedia channel for both the production of such news materials and their dissemination to all regions quickly and in all official languages. UN وأن إنشاء دائرة شبكة الإنترنت من شأنه أن يساهم بصورة كبيرة في تعزيز وتنسيق استخدام الشبكة، بوصفها قناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإعلامية ونشرها في جميع المناطق على وجه السرعة وبجميع اللغات الرسمية.
    Additional initiatives involving the World Bank, the regional development banks and bilateral agencies, as well as other interested stakeholders, particularly international and national representatives of local authorities, should be strengthened and coordinated. UN كما ينبغي تعزيز وتنسيق المبادرات الاضافية التي يشترك فيها البنك الدولــي والمصــارف الانمائية الاقليمية والوكالات الثنائيــة إلــى جانب أصحاب الشأن المعنيين اﻵخرين، وخاصة الممثلين الدوليين والوطنيين للسلطات المحلية.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and non-governmental organizations, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, additional resources and increased partnerships with State and non-State actors, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تجريه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافية، وزيادة الشراكات مع الدول والجهات من غير الدول، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, additional resources and increased partnerships with State and non-State actors, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تجريه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافية، وزيادة الشراكات مع الدول والجهات من غير الدول، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The Commission looked forward to being part of strengthened and coordinated rule of law activities of the Organization. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    The Commission looked forward to being part of strengthened and coordinated rule of law activities of the Organization. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    10. strengthened and coordinated financial regulations are important in addressing flaws in financial regulatory systems that contributed to the crisis. UN 10 - وتتسم الأنظمة المالية المعززة والمنسقة بالأهمية لمعالجة أوجه القصور في نظم الرقابة المالية التي أسهمت في حدوث الأزمة.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated activities of the Organization in that respect. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تكون طرفا في الأنشطة المعزَّزة والمنسَّقة التي تضطلع بها المنظمة في هذا الصدد.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more