"strengthened cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون فيما بين
        
    • تدعيم التعاون فيما بين
        
    34. This requires strengthened cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN 34 - وهذا يقتضي تعزيز التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارية العالمية.
    The meeting constituted an important step towards strengthened cooperation among the human rights treaty bodies. UN وكان الاجتماع خطوة هامة نحو تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    The meeting constituted an important step towards strengthened cooperation among the human rights treaty bodies. UN وكان الاجتماع خطوة هامة نحو تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Underlining the need for strengthened cooperation among countries of origin, host countries, UNHCR and other international organizations and the international community, to ensure that voluntary repatriation will be sustainable, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان الأصلية والبلدان المضيفة والمفوضية وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي، على ضمان أن تصبح عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن مستدامة،
    strengthened cooperation among countries in regions in responding to environmental issues of common concern and priority. UN تدعيم التعاون فيما بين البلدان في الأقاليم فيما يتعلق بمواجهة القضايا البيئية ذات الأهمية والأولوية المشتركة.
    Underlining the need for strengthened cooperation among countries of origin, host countries, UNHCR and other international organizations and the international community, to ensure that voluntary repatriation will be sustainable, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان الأصلية والبلدان المضيفة والمفوضية وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي، على ضمان أن تصبح عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن مستدامة،
    7. The provisions of the future convention should make for strengthened cooperation among the parties thereto with a view to curbing and combating corruption in its different forms. UN 7- وينبغي لأحكام الاتفاقية المستقبلية أن تنص على تعزيز التعاون فيما بين أطرافها بهدف كبح الفساد بأشكاله المختلفة ومكافحته.
    They called for strengthened cooperation among the States of the region and support from the international community to assist those States in dealing with the challenges facing the Sahel, including the terrorist threat, transnational crime, poverty and corruption. UN وقد دعوا إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة والدعم الذي يقدِّمه المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول على مجابهة التحديات التي تواجهها منطقة الساحل، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والفقر والفساد.
    Council members called for strengthened cooperation among the States of the region and support from the international community to assist those States in dealing with the challenges facing the Sahel, including the terrorist threat, transnational crime, poverty and corruption. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة، والدعم الذي يقدِّمه المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول على مجابهة التحديات التي تواجهها منطقة الساحل، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والفقر والفساد.
    41. The independent expert reiterates his call for human, international and global solidarity, which require strengthened cooperation among all stakeholders: States, international and non-governmental organizations, the private sector and all individuals. UN 41- ويؤكد الخبير المستقل من جديد دعوته إلى التضامن الإنساني والدولي والعالمي، الذي يتطلب تعزيز التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة؛ الدول، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، والقطاع الخاص وجميع الأفراد.
    155. We call for financial support, technical assistance and strengthened cooperation among small island developing States as well as other multilateral cooperation, including strengthening the existing multilateral regimes, to address threats to peace and security, which negatively impact the sustainable development of small island developing States. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    155. We call for financial support, technical assistance and strengthened cooperation among small island developing States as well as other multilateral cooperation, including strengthening the existing multilateral regimes, to address threats to peace and security, which negatively impact the sustainable development of small island developing States. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2004-2005, the subprogramme activities resulted in strengthened capacity of countries with economies in transition in acceding to and implementing of ECE legal instruments, norms and standards; strengthened cooperation among countries in planning and developing coherent pan-European and Euro-Asian networks as well as facilitating international transport in the region. UN في الفترة 2004-2005، أدت أنشطة البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى الصكوك القانونية والقواعد والمعايير التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتنفيذها؛ وإلى تعزيز التعاون فيما بين البلدان في مجال تخطيط وتطوير شبكات متسقة في البلدان الأوروبية وفيما بين أوروبا وآسيا فضلا عن تيسير النقل الدولي في المنطقة.
    70. In the months ahead, the fallout from the Libyan crisis is likely to continue to challenge stability in the Sahel region, which will require strengthened cooperation among the Governments of the region. UN 70 - ومن المرجح أن يظل أثر الأزمة الليبية يشكل، في الأشهر المقبلة، تحديا أمام الاستقرار في منطقة الساحل، مما يقتضي تدعيم التعاون فيما بين حكومات المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more