"strengthened dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحوار
        
    • الحوار المعزز
        
    • حوار معزز
        
    Such cooperation could be further facilitated by a strengthened dialogue between the European Union and Africa in the framework of the United Nations. UN ويمكن زيادة تسهيل ذلك التعاون من خلال تعزيز الحوار بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار الأمم المتحدة.
    There is an urgent need for strengthened dialogue and confidence-building among major political parties. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    strengthened dialogue between donors, the Government of National Unity/Government of Southern Sudan and the United Nations to address donor concerns UN :: تعزيز الحوار فيما بين الجهات المانحة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة لمعالجة شواغل الجهات المانحة
    We hope that this is the start of strengthened dialogue and exchange of information between OPANAL and the Conference. UN ونأمل أن يشكل هذا بداية الحوار المعزز وتبادل المعلومات بين الوكالة والمؤتمر.
    41. strengthened dialogue is needed with the Government to improve and increase humanitarian access in the Somali region in order to avert human suffering. UN 41 - ويتطلب الأمر إجراء حوار معزز مع الحكومة لتحسين وزيادة سبل وصول المساعدة الإنسانية في المنطقة الصومالية بغية تلافي المعاناة الإنسانية.
    Diffusing these possible conflicts calls for strengthened dialogue. UN ويحتاج نزع فتيل هذه الخلافات الممكنة الى تعزيز الحوار.
    The leadership staff of the Mission were recruited, and they strengthened dialogue with stakeholders in the political process, providing the foundation for the Mission's structure and enabling the development of its strategic plans. UN وجرى استقدام موظفي قيادة البعثة الذين عملوا على تعزيز الحوار مع أصحاب المصلحة في العملية السياسية، وهيَّأوا الأسس اللازمة لهيكل البعثة وأتاحوا وضع خططها الاستراتيجية.
    Under the Council, strengthened dialogue and technical assistance were considered the best means to promote human rights, and it was hoped that the Council would be a platform for addressing human rights with objectivity and impartiality, without selectivity or politicization. UN ولاحظ أن تعزيز الحوار والمساعدة التقنية تعتبر أفضل السبل لتعزيز حقوق الإنسان، في إطار المجلس. وأعرب عن أمله في أن يكون المجلس منطلقا لمعالجة حقوق الإنسان بموضوعية ونزاهة دون انتقاء أو تسييس.
    IMF and regional development banks are also working more closely with United Nations peacekeeping operations, and strengthened dialogue at the Headquarters level will be explored with the goal of complementing and reinforcing those efforts. UN ويعمل أيضا صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بشكل أوثق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وستستكشف سبل تعزيز الحوار على مستوى المقر بغية تكملة وتعزيز تلك الجهود.
    (d) strengthened dialogue between trained researchers and decision makers in the region to carry out policy analysis with the latest instruments UN (د) تعزيز الحوار بين الباحثين المدربين وجهات اتخاذ القرار في المنظقة من أجل القيام بتحليل السياسات بواسطة أحدث الأدوات
    Guatemala also indicated that assistance during the legislative approval process was needed, while Ecuador mentioned constitutional obstacles to the adoption of a law on the smuggling of migrants and stressed the need for strengthened dialogue with parliamentarians. UN وأشارت غواتيمالا أيضا إلى ضرورة توفير المساعدة أثناء عملية اعتماد التشريعات، في حين ذكرت إكوادور العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن تهريب المهاجرين وأكدت الحاجة إلى تعزيز الحوار مع البرلمانيين.
    According to the feedback, in many countries the renewed focus of Resident Coordinators on United Nations affairs at the country-level has strengthened dialogue with the Government on the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN ووفقا للردود الواردة، أدى تركيز المنسقين المقيمين المتجدد في العديد من البلدان على شؤون الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تعزيز الحوار مع الحكومات بشأن التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Reaffirming also its resolutions 44/16, 45/17, 46/8 and 47/3, in which it called for continued improvement in management and a strengthened dialogue with Member States, in order to contribute to enhanced and sustainable programme delivery, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها 44/16 و45/17 و46/8 و47/3 التي دعت فيها إلى مواصلة تحسين الإدارة وإلى تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء من أجل المساهمة في تنفيذ البرامج على نحو محسَّن ومستدام،
    In order to be able to maintain forest cover for present and future generations, policy and decision makers need to address more effectively the various anthropogenic stresses for forest ecosystems and forest biodiversity by means of strengthened dialogue and cooperation with other sectors. UN وبغية التمكن من المحافظة على الغطاء الحرجي لمصلحة الأجيال الحاضرة والمستقبلة، يتعين على صانعـي السياسات والقرارات التصدي بقدر أكبر من الفعالية لمختلف الإجهـادات المعـزوة إلـىالبشر بالنسبة للنظم الإيكولوجية الحرجية والتنوع الأحيائي الحرجي، متوسلين في ذلك تعزيز الحوار والتعاون مع القطاعات الأخرى.
    There is a need for strengthened dialogue and consultations between the Secretariat, the Security Council and troop and police contributors throughout the life of a mission in order to enable all parties concerned to make informed decisions on all aspects of an operation. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الحوار والمشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة طيلة فترة البعثة لتمكين جميع الأطراف المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن جميع جوانب عملية ما.
    (a) strengthened dialogue on macroeconomic policy issues and financing for development in the General Assembly and the Economic and Social Council; UN (أ) تعزيز الحوار بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل التنمية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (a) strengthened dialogue on macroeconomic policy issues in the General Assembly and the Economic and Social Council. UN (أ) تعزيز الحوار بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    157. Several representatives underlined the need for continued improvement in the overall management of UNDCP and a strengthened dialogue with Member States. UN 157- أبرز عدة ممثلين ضرورة مواصلة القيام بالتحسين في الاطار الاجمالي لادارة اليوندسيب، وكذلك تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء.
    42. The strengthened dialogue between the Special Committee and the administering Powers was a source of satisfaction. UN 42 - ويعد الحوار المعزز بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة مصدراً للارتياح.
    24. The Bolivarian Republic of Venezuela noted strengthened dialogue between public institutions and civil society, the newly enacted law on legal assistance, and increased pensions. UN 24- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الحوار المعزز بين المؤسسات العامة والمجتمع المدني، وإلى القانون الصادر مؤخراً بشأن المساعدة القانونية، والزيادة في المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more