"strengthened global partnership for development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    • شراكة عالمية معززة من أجل التنمية
        
    • بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    • لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    • بتعزيزٍ الشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    • لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية
        
    12. We underline the central role of a strengthened global partnership for development. UN 12 - نؤكد الدور المركزي الذي يؤديه تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    He called for a strengthened global partnership for development based on the recognition of national ownership of development strategies, and for a stronger role for the United Nations on development issues. UN ودعا إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية، ومن أجل قيام الأمم المتحدة بدور أقوى فيما يتعلق بمسائل التنمية.
    The right to development should be at the heart of a strengthened global partnership for development and guide global strategy to meet new challenges. UN وينبغي أن يتبوأ الحق في التنمية موقع القلب من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية ويُسترشد به في استراتيجية عالمية لمواجهة التحديات الجديدة.
    The midpoint progress report on the Millennium Development Goals (MDGs) that was released in July this year indicates that countries in Africa and elsewhere are proving that large-scale progress in achieving the MDGs is possible under conditions of adequate financing, much of which should flow from a strengthened global partnership for development. UN وتقرير منتصف المدة عن الأهداف الإنمائية للألفية الذي صدر في تموز/يوليه من العام الحالي يشير إلى أن بلدانا في أفريقيا وأماكن أخرى تثبت أن التقدم على نطاق واسع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن مع توافر ظروف التمويل الكافي، والذي ينبغي أن ينبع أغلبه من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية.
    The main focus of a strengthened global partnership for development should be national ownership. UN كما ينبغي أن يكون التركيز الرئيسي لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على الملكية الوطنية.
    International trade could only be an engine of growth if there was a balance in global trade, consistency in international financial, monetary and trade policies, and, above all, a strengthened global partnership for development. UN وأضاف قائلا إن التجارة الدولية لا يمكن أن تكون محركاً للنمو إلا إذا وجد توازن في التجارة العالمية، ووجد اتساق في السياسات الدولية المالية والنقدية والتجارية وقبل كل شيء تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    A strengthened global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development was needed, as were concrete actions to remove obstacles to the realization of the rights of peoples living under foreign occupation, which adversely affected their development. UN وأضاف أن الحاجة تدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على الاعتراف بالقيادات الوطنية وملكية التنمية، كما تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة لإزالة العوائق التي تحول دون التمتع بحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في ظل الاحتلال، والتي تؤثر سلبا على تنميتهم.
    10. Underline the central role of a strengthened global partnership for development, recognize the importance of national ownership and emphasize that, if the Millennium Development Goals are to be achieved by 2015, national efforts need to be assisted by international support and an enabling international environment. UN 10 - نشدد على أن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية له دور بالغ الأهمية، ونسلم بأهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ونؤكد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقتضي دعم الجهود الوطنية على الصعيد الدولي وتهيئة بيئة دولية مؤاتية بحلول عام 2015.
    10. Underline the central role of a strengthened global partnership for development, recognize the importance of national ownership and emphasize that, if the Millennium Development Goals are to be achieved by 2015, national efforts need to be assisted by international support and an enabling international environment. UN 10 - نشدد على أن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية له دور بالغ الأهمية، ونسلم بأهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ونؤكد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقتضي دعم الجهود الوطنية على الصعيد الدولي وتهيئة بيئة دولية مؤاتية بحلول عام 2015.
    Recognizing that globalization and interdependence imply that the economic performance of a country is increasingly affected by factors outside its geographical borders and that maximizing in an equitable manner the benefits of globalization requires developing responses to globalization through a strengthened global partnership for development to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يعنيان ضمنا أن الأداء الاقتصادي لبلد ما يتأثر بصورة متزايدة بعوامل خارج حدوده الجغرافية، وأن زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى بطريقة منصفة تتطلب تطوير سبل التعامل مع العولمة من خلال تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Recognizing that globalization and interdependence imply that the economic performance of a country is increasingly affected by factors outside its geographical borders and that maximizing in an equitable manner the benefits of globalization requires developing responses to globalization through a strengthened global partnership for development to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يعنيان ضمنا أن الأداء الاقتصادي لبلد ما يتأثر بصورة متزايدة بعوامل خارج حدوده الجغرافية، وأن زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى بطريقة منصفة تتطلب تطوير سبل التعامل مع العولمة من خلال تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more