"strengthened international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    The Conference notes the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    The Conference notes the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    The Conference notes the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    At the same time, meeting that challenge will require strengthened international cooperation in the area of energy efficiency and energy security. UN وفي الوقت نفسه، سيقتضي التصدي للتحديات على تعزيز التعاون الدولي في مجال كفاءة الطاقة وأمن الطاقة.
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Emerging issues such as South-South cooperation, triangular development cooperation and the growing need for strengthened international cooperation in tax matters could also be addressed. UN ويمكن أيضا تناول مسائل ناشئة من قبيل التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي في مجال التنمية، والحاجة المتنامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    In that connection, the Commission had urged member States to adopt and implement competition law and had called for strengthened international cooperation in the area of competition policy. UN وفي هذا السياق، حثت اللجنة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ قانون للمنافسة ودعت إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال السياسة التنافسية.
    79. The Libyan Arab Jamahiriya called for strengthened international cooperation in the provision of official development assistance and reduction of the debt burden on developing countries, in particular African countries. UN 79 - واستطرد قائلا إن الجماهيرية العربية الليبية تطلب تعزيز التعاون الدولي في توفير المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية.
    128. Generally speaking, Algeria has always favoured strengthened international cooperation in matters of extradition and mutual judicial assistance. UN 128- لقد كان مسعى الجزائر بشكل عام يندرج دائماً في اتجاه تعزيز التعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والتعاون القضائي المتبادل على حد سواء.
    14. strengthened international cooperation in macroeconomic and financial policy may be required to contain speculative capital flows and reduce their damaging impact on the stability of the world economy. UN 14- وقد تكون هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال سياسات الاقتصاد الكلي والسياسة المالية لاحتواء تدفق رؤوس الأموال المضاربة والحد من أثرها المدمر على استقرار الاقتصاد العالمي.
    4. What relationships should be promoted between further work in this area and initiatives on the " systemic " front, such as furthering strengthened international cooperation in tax matters? UN 4 - ما هي العلاقات التي ينبغي تشجيعها بين المزيد من العمل في هذا المجال ومبادرات على صعيد " النظم " ، من قبيل زيادة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية؟
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعاً منها بأنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدَّة، تفرض تحدِّيات كبيرة على الدول الأعضاء، وأنَّ التصدِّي لها بفعالية يتوقَّف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    25. The Conference notes the paramount importance of effective physical protection of all nuclear material and the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN 25 - ويشير المؤتمر إلى الأهمية القصوى التي يتسم بها توفير الحماية المادية الفعالة لجميع المواد النووية، وإلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    27. The Conference notes the paramount importance of effective physical protection of all nuclear material and the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN 27 - ويلاحظ المؤتمر الأهمية القصوى لتوفير الحماية المادية الفعالة لجميع المواد النووية، وضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    25. The Conference notes the paramount importance of effective physical protection of all nuclear material and the need for strengthened international cooperation in physical protection. UN 25 - ويشير المؤتمر إلى الأهمية القصوى التي يتسم بها توفير الحماية المادية الفعالة لجميع المواد النووية، وإلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    5. Recognizes the need for strengthened international cooperation in the area of competition law and policy and invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    62. Progress towards strengthened international cooperation in forest management through IFF and the proposed new international arrangement on forests can also contribute to improved land management. UN 62 - ويمكن أيضا لتحقيق التقدم باتجاه تعزيز التعاون الدولي في إدارة الغابات، من خلال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والترتيبات الدولية الجديدة المقترحة بشأن الغابات، أن يسهم في تحسين إدارة الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more