"strengthened partnership between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكة بين
        
    • تقوية الشراكة بين
        
    • شراكة معززة بين
        
    • وتعزيز الشراكة بين
        
    The Commission encouraged the continuation of strengthened partnership between small island developing States and their private sector. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    Ambassador Akram also emphasized the need for a strengthened partnership between NGOs in the North and the South. UN وشدد السفير أكرم أيضا على أهمية تعزيز الشراكة بين منظمات المجتمع المدني في الشمال ونظيراتها في الجنوب.
    We also know the role it is playing in the strengthened partnership between NEPAD and the donor countries. UN ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة.
    83. There was still a need for a strengthened partnership between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries. UN 83 - وقال إنه ما زالت هناك حاجة إلى تقوية الشراكة بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    The agreement foresees a strengthened partnership between the secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States, the European Commission and UN-Habitat for implementing the programme in 34 countries. UN ويتطلع الاتفاق إلى قيام شراكة معززة بين أمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمفوضية الأوروبية وموئل الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ البرنامج في 34 بلداً.
    He noted that the mission's recommendations would include the need for an integrated and comprehensive strategy for the subregion; a strengthened partnership between the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS), and enhancing ECOWAS capacity. UN وأشار إلى أن توصيات البعثة تتضمن ضرورة إعداد استراتيجية متكاملة وشاملة للمنطقة دون الإقليمية وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعزيز قدرات هذه الجماعة.
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية
    The Group looked forward to a strengthened partnership between the Department and the African Union in supporting elections, combating poverty, protecting refugees and preventing the spread of violence. UN وتتطلع المجموعة إلى تعزيز الشراكة بين الإدارة والاتحاد الأفريقي في مجال دعم الانتخابات ومكافحة الفقر وحماية اللاجئين ومنع انتشار العنف.
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    As already emphasized in the first report (A/60/85), there is also a need for strengthened partnership between Government, the private sector and civil society. UN وكما أكدنا في التقرير الأول (A/60/85)، فإن هناك حاجة أيضا إلى تعزيز الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    53. There is a need to create a strengthened partnership between the three drivers of development -- the Government, the private sector and civil society -- through the creation of mechanisms for multi-stakeholder consultations and for their participation in the implementation of NEPAD. UN 53 - وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكة بين ثلاثة محركات للتنمية - الحكومة، والقطاع الخاص والمجتمع المدني - وذلك، بإنشاء آليات التشاور مع أصحاب المصلحة وإشراكهم في إنفاذ الشراكة الجديدة.
    (a) strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    7. The meeting recognized the importance of the ongoing cooperation between the SADC and European Union member countries and emphasized the need for a strengthened partnership between the Governments of the SADC and European Union countries to address the challenges of HIV and AIDS in relation to children and young people. UN 7 - سلَّم الاجتماع بأهمية التعاون الجاري فيما بين البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وأكد ضرورة تعزيز الشراكة بين حكومات بلدان الجماعة والاتحاد من أجل التصدي للتحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز فيما يتصل بالأطفال والشباب.
    28. Ms. DiCarlo (United States of America) said that her Government fully endorsed the call for a strengthened partnership between the Security Council, the troop and police contributors and the Secretariat, as underlined in the non-paper on the New Partnership Agenda. UN 28 - السيدة دي كارلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومتها تؤيد تماما الدعوة إلى تعزيز الشراكة بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والأمانة العامة، على نحو ما أكدته الورقة غير الرسمية بشأن خطة الشراكة الجديدة.
    Indeed, the present global, regional and national peace and security situation highlights the need for deliberate, strategic and coordinated efforts in interfaith dialogue and cooperation through strengthened partnership between governments, the United Nations system and civil society. UN والواقع أن حالة السلام والأمن الراهنة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني تسلط الضوء على الحاجة إلى جهود عازمة واستراتيجية ومنسقة في إطار الحوار والتعاون بين المعتقدات، من خلال تقوية الشراكة بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Secondly, the implementation and success of the Afghanistan National Development Strategy will require a strengthened partnership between Afghanistan and the international community, with the Special Representative of the Secretary-General and UNAMA playing a crucial role. UN ثانيا، يتطلب إحراز النجاح في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان شراكة معززة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، وأن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بدور حاسم.
    He noted that the mission's recommendations would include the need for an integrated and comprehensive strategy for the subregion; a strengthened partnership between the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS), and enhancing ECOWAS capacity. UN وأشار إلى أن توصيات البعثة تتضمن ضرورة إعداد استراتيجية متكاملة وشاملة للمنطقة دون الإقليمية وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعزيز قدرات هذه الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more