"strengthening and building" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وبناء
        
    • لتعزيز وبناء
        
    The strengthening and building of national capacities should be at the centre of international efforts to promote human rights. UN فينبغي أن يكون تعزيز وبناء القدرات الوطنية في صلب الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Although not a prerequisite for continued support of convoy protection, the Government of Sudan requested that the United Nations explore the feasibility of strengthening and building capacity for police. UN ومع أن هذا الأمر لا يشكل شرطا مسبقا لمواصلة تقديم الدعم لحماية القوافل، طلبت حكومة السودان أن تدرس الأمم المتحدة جدوى تعزيز وبناء قدرات الشرطة.
    14. UNAMSIL continues to ensure coordinated efforts towards strengthening and building the capacity of the Sierra Leone police through in-service specialist training and the development of training manuals. UN 14 - وتواصل بعثة سيراليون ضمان الاضطلاع بجهود منسقة من أجل تعزيز وبناء قدرة شرطة سيراليون من خلال التدريب المتخصص أثناء الخدمة وإعداد أدلة التدريب.
    75. The Vienna Declaration and Programme of Action emphasized the importance of measures aiming at assisting in the strengthening and building of institutions relating to human rights and in the conduct of free and fair elections. UN ٧٥ - وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية التدابير الرامية إلى المساعدة في تعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    It was in the light of the importance my country attaches to the Universal Declaration of Human Rights that my delegation welcomed the Vienna Declaration and Programme of Action, which lays the foundation for the strengthening and building of institutions relating to human rights and democracy and the conduct of free and fair elections. UN وفي ضوء اﻷهمية التي توليها بلادي لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، رحب وفدي بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يضع اﻷساس لتعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق الانسان والديمقراطية وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    19. Special emphasis be given to assistance in the strengthening and building of institutions relating to human rights, the strengthening of a pluralistic society and the protection of groups that have been rendered vulnerable. UN ٩١ - ينبغـــي التأكيد بوجـــه خاص علـــى المساعدة فـــي تعزيز وبناء مؤسسات لها صلة بحقوق اﻹنسان، وبتعزيز إيجاد مجتمع تعددي لحماية الفئات المستضعفة.
    :: Empowering communities: strengthening and building the capacity of community radio in Bangladesh from September 2010 to December 2011, supported by UNICEF Bangladesh UN :: تمكين المجتمعات: تعزيز وبناء قدرات الإذاعة المجتمعية في بنغلاديش في الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، بدعم من مكتب اليونيسيف في بنغلاديش
    In addition to strengthening and building the professional capacities of thousands of organizations working to advance these goals, its work during the reporting period helped lead, among many other achievements, to access to early childhood education and to health care. UN وإضافة إلى تعزيز وبناء القدرات المهنية لآلاف المنظمات العاملة على تحقيق هذه الأهداف، فقد ساعد عمل المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق إنجازات كثيرة منها توفير التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والرعاية الصحية.
    The Panel also welcomes the efforts made by UNODC in Liberia to support the Government of Liberia in addressing those risk factors by strengthening and building the institutional capacity of the Drug Enforcement Agency and the Transnational Crime Unit. UN ويرحب الفريق كذلك بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا لتقديم الدعم لحكومة ليبريا من أجل معالجة عوامل الخطر تلك عن طريق تعزيز وبناء القدرات المؤسسية في وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات ووحدة الجرائم عبر الوطنية.
    “2. The Council reiterates that special emphasis should be given to measures to assist in the strengthening and building of institutions relating to human rights, the strengthening of a pluralistic civil society and the protection of groups that have been rendered vulnerable. UN " ٢ - ويكــرر المجلس التأكيد على وجوب إيلاء اهتمام خاص لتدابير المساعدة في تعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وتعزيز الدعائم التي يقوم عليها مجتمع مدني تعددي، وحماية المجموعات التي صُيّرت ضعيفة.
    As has been explained, the Hyogo Framework for Action " is the guiding document in strengthening and building international cooperation to ensure that disaster risk reduction be used as a foundation for sound national and international development agendas " . UN وكما سبق بيانه()، فإن إطار عمل هيوغو هو ' ' الوثيقة التي يهتدى بها في تعزيز وبناء التعاون الدولي حرصا على استخدام الحد من مخاطر الكوارث ركيزة للخطط الإنمائية الوطنية والدولية``.
    It welcomed the new thematic strategy of " widening the democratic space " and its sharp focus on strengthening and building national human rights capacities as a critical means to the prevention of human rights violation and conflicts, which ultimately has been proved critical to sustainable economic development. UN ورحب بالاستراتيجية المواضيعية الجديدة المعنونة " توسيع الحيز الديمقراطي " وتركيزها بقوة على تعزيز وبناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان بوصفها وسيلة حاسمة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والنزاعات في هذا المجال، وهي الاستراتيجية التي تبينت أهميتها في التنمية الاقتصادية المستدامة، في نهاية المطاف.
    In many of these regions, where marine-related national capacities are limited, the establishment of such regional centres is a viable option where their collective resources and strengths can be harnessed to, in turn, assist in the strengthening and building of national capacities of small island developing States parties to UNCLOS. UN وفي العديد من هذه المناطق، حيث القدرات الوطنية المتعلقة بالشؤون البحرية تتسم بالمحدودية، يمثل إنشاء هذه المراكز الإقليمية خيارا عمليا حيث يمكن تسخير موارد هذه المناطق وطاقاتها الجماعية لتساعد، بدورها، في تعزيز وبناء القدرات الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The session will be aimed at strengthening and building strategic partnerships for coastal and marine protection and at reaching agreement on a series of five-year multilateral and multi-stakeholder action plans on mainstreaming the objectives of the Global Programme of Action at the national and subnational levels. UN وستهدف الدورة إلى تعزيز وبناء شراكات استراتيجية لحماية المناطق الساحلية والبحرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن سلسلة من خطط العمل الخمسية المتعددة الأطراف والمتعددة الجهات المعنية بشأن تعميم أهداف برنامج العمل العالمي على الصعيدين الوطني ودون الوطني().
    6. The report recognizes the importance of strengthening and building the capacity of the judiciary, especially in the lower courts, on gender and human rights issues, and notes that strengthening the judiciary has been a priority of the Government for some years (para. 1.3). UN 6 - يسلِّم التقرير بأهمية تعزيز وبناء قدرة السلطة القضائية، لا سيما في المحاكم الابتدائية، فيما يتعلق بمسائل الجنسين وحقوق الإنسان، ويلاحظ أن الحكومة تولي تعزيز السلطة القضائية أولوية منذ بضع سنوات (الفقرة 1-3).
    (v) " strengthening and building the capacity of States members of the Economic and Social Commission for Western Asia in terms of developing alternative sources to supplement custom-based trade data and promoting development of electronic commerce infrastructure/supporting service by enhancing information and communication technologies (ICTs) policies at the national and regional levels " ; UN `5 ' " تعزيز وبناء قدرة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال العثور على مصادر بديلة لتكميل البيانات التجارية المستندة إلى الجمارك، وتشجيع تطوير الهياكل الأساسية للتجارة الإلكترونية والخدمات التي تدعمها، وذلك عن طريق تحسين السياسات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي " ؛
    In view of this, the third session of the Intergovernmental Review Meeting is crucial to strengthening and building strategic partnerships on coastal and marine protection, and to reaching an agreement on a series of five-year multilateral and multi-stakeholder action plans for the realization of the objectives of the Global Programme of Action that the global community adopted in 1995. UN وبالنظر إلى ذلك، تكون الدورة الثالثة للاجتماع الحكومي الدولي المعنى بالاستعراض على جانب كبير من الأهمية لتعزيز وبناء شراكات استراتيجية بشأن حماية السواحل والبحار، والتوصل إلى اتفاق بشأن سلسلة من خطط العمل خماسية السنوات متعددة الأطراف ومتعددة أصحاب المصلحة الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي الذي اعتمده المجتمع العالمى فى 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more