"strengthening and deepening" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتعميق
        
    The Inspectors conclude that UNDP and SU/SSC should contribute jointly, and in an integrated manner, to strengthening and deepening the role of the United Nations system in SSC and TC. UN ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي.
    II. strengthening and deepening the normative aspects of the work of the Entity UN ثانيا - تعزيز وتعميق الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    The Inspectors conclude that UNDP and SU/SSC should contribute jointly, and in an integrated manner, to strengthening and deepening the role of the United Nations system in SSC and TC. UN ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي.
    Equally important is the strengthening and deepening of financial markets and institutions on the continent to support the developmental agenda of the RECs. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز وتعميق الأسواق والمؤسسات المالية في القارة لدعم برنامج التنمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    strengthening and deepening of Africa's financial markets and institutions are also essential for mobilizing the financial resources needed to finance integration projects such as infrastructure. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز وتعميق الأسواق المالية من أجل تعبئة الموارد المالية المطلوبة لمشاريع التكامل الإقليمي مثل مشاريع الهياكل الأساسية.
    As regards South American regional issues, we have sponsored the setting up of a free trade zone between the Andean community and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), as well as strengthening and deepening relations between the two subregional associations. UN وبالنسبة لقضايا أمريكا الجنوبية الإقليمية، قمنا برعاية إنشاء منطقة تجارة حرة بين مجتمع الأنديز والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وكذلك تعزيز وتعميق العلاقات بين هاتين المجموعتين دون الإقليميتين.
    ECA, through its Eastern, Southern, and Central African subregional development centres, will also continue to work towards strengthening and deepening the Democratic Republic of the Congo’s integration with the neighbouring countries, as part of the solution of these formidable problems of rehabilitation, reconstruction, and re-launching of its development. UN كما أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ستواصل العمل من خلال مراكزها اﻹنمائية دون اﻹقليمية في شرقي وجنوب ووسط أفريقيا، صوب تعزيز وتعميق التكامل بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها في إطار التماس حل لتلك المشاكل المستعصية في مجالات اﻹصلاح والتعمير وإعادة انطلاقة التنمية.
    We ask the Government of the United States of America to cease immediately the implementation of measures adopted over the past two years with a view to strengthening and deepening the impact of its economic, commercial and financial blockade of Cuba. UN ونطلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن توقف فورا تنفيذ التدابير التي اعتُمدت خلال العامين الماضيين بهدف تعزيز وتعميق الآثار المترتبة على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    2. Expresses its appreciation for the changes effected in UNICEF's structure, systems, processes and culture, results achieved and tools developed during this period, and encourages the Executive Director to continue strengthening and deepening the implementation of management excellence throughout the organization and at all levels; UN ٢ - يعرب عن تقديره للتغييرات التي طرأت على هيكل اليونيسيف ونظمها وعملياتها وثقافتها والنتائج التي تم التوصل إليها، واﻷدوات المستحدثة إبان هذه الفترة، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة تعزيز وتعميق تنفيذ برنامج التفوق اﻹداري في جميع أنحاء المنظمة وعلى جميع المستويات؛
    Portugal, both bilaterally and within the framework of a number of organizations such as the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Western European Union, has promoted the strengthening and deepening of ties with the countries of the Maghreb, a region of fundamental importance today for the security, stability and development of the entire Mediterranean area. UN والبرتغال، سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار عدد من المنظمات مثل الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية، تعمل على تعزيز وتعميق الروابط مع بلدان المغرب العربي، وهي منطقة ذات أهمية حيوية في الوقت الحاضر بالنسبة لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحر المتوسط بأكملها.
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعاً منهم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستتبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضي إلى قدر أكبر من المعارف والثقة والتضامن والتآخي بين أممنا،
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعا منهـم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستـتـبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضـي إلى قدر أكبر من المعارف والثقـة والتضامن والتـآخـي بين شعوبنا؛
    5. Finally, as a third step, we should consider strengthening and deepening specific rule of law activities of the United Nations in certain priority areas or cases of identified capacity gaps that need to be filled. UN 5 - وأخيرا، وكخطوة ثالثة، ينبغي أن ننظر في تعزيز وتعميق أنشطة سيادة القانون الخاصة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بعض المجالات ذات الأولوية أو الحالات التي حُددت بها فجوات من حيث القدرات والتي ينبغي معالجتها.
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine cannot but draw attention to the fact that, against a background of advancing processes of the strengthening and deepening of bilateral and multilateral relations within the Commonwealth of Independent States, certain political forces in individual States members of that Commonwealth are taking steps that could make the situation in the Commonwealth of Independent States much more complicated. UN ولا تملك وزارة خارجية أوكرانيا إلا أن توجه الانتباه الى أنه، وسط العمليات التي تحرز تقدما في مجال تعزيز وتعميق العلاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف داخل رابطة الدول المستقلة، تقوم بعض القوى السياسية في فرادى الدول اﻷعضاء في الرابطة باتخاذ خطوات يمكن أن تزيد بدرجة كبيرة من تعقيد الحالة في رابطة الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more