strengthening and expanding partnerships with regional organizations and institutions will remain a priority dimension of her mandate. | UN | وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها. |
In so doing, the Alliance will focus on strengthening and expanding existing initiatives in order to avoid duplication of programmes. | UN | وفي هذا الصدد، سينصب تركيز التحالف على تعزيز وتوسيع نطاق المبادرات الحالية بغية تجنب ازدواجية البرامج. |
UNEP will take the lead in strengthening and expanding national policy frameworks to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach; | UN | وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛ |
We are also strengthening and expanding our multisectoral approach in the country’s anti-drug campaign by involving more public and private agencies and institutions. | UN | كما أننا نقـــوم بتعزيز وتوسيع نهجنا المتعدد القطاعات في إطار حملــــة وطنية لمكافحة المخدرات بإشراك المزيد من الوكالات والمؤسسات العامة والخاصة. |
Bangladesh calls for strengthening and expanding the Division's programmes in the area of human resource development. | UN | وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز وتوسيع برامج الشعبة في مجال تطوير الموارد البشرية. |
(i) strengthening and expanding the clearing-house functions of the Crime Prevention and Criminal Justice Division; | UN | ' ١ ' تعزيز وتوسيع نطاق المهام التنسيقية لشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
(i) strengthening and expanding the clearing-house functions of the Crime Prevention and Criminal Justice Division; | UN | ' ١ ' تعزيز وتوسيع نطاق المهام التنسيقية لشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
In 2011 we will provide technical and financial support for strengthening and expanding HIV-related legal services and rights in 17 countries. | UN | وسوف نوفر في عام 2011، الدعم التقني والمالي الهادف إلى تعزيز وتوسيع نطاق الخدمات القانونية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في 17 بلداً. |
The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. | UN | وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية. |
Another project, in cooperation with the African Centre for the Constructive Resolution of Disputes, based in South Africa, aims at strengthening and expanding the African network for conflict and peace studies. | UN | وهناك مشروع آخر ينفذ بمعية المركز الأفريقي لتسوية النزاعات بشكل بناء، الموجود مقره في جنوب أفريقيا، يهدف إلى تعزيز وتوسيع الشبكة الأفريقية للدراسات المتصلة بالصراعات والسلام. |
They agreed on strengthening and expanding advocacy for the Mechanism at the national level and promote broader stakeholder involvement; reach consensus on guidelines for country Mechanism processes and initiate preparatory steps, and reach agreement on a time frame for national processes, including the completion of the programme of action. | UN | واتفق المشاركون على تعزيز وتوسيع الدعوة للآلية على الصعيد الوطني وتعزيز مشاركة أوسع من أصحاب المصلحة؛ والتوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات الآلية القطرية والبدء في الخطوات التحضيرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار زمني للعمليات الوطنية، بما في ذلك إكمال برنامج العمل. |
The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. | UN | وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن. |
The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. | UN | وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن. |
As host to the ECO headquarters in Tehran, Iran continues to contribute to the strengthening and expanding of ECO’s role and activities in various fields, in accordance with the development policies and priorities of its member States. | UN | وإيران بوصفها بلدا مضيفا لمقر منظمة التعاون الاقتصادي في طهران، تستمر في اﻹسهام في تعزيز وتوسيع دور منظمة التعاون الاقتصادي وأنشطتها في مختلف المجالات وفقا للسياسات واﻷولويات اﻹنمائية لدولها اﻷعضاء. |
The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. | UN | وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن. |
The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. | UN | وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن. |
We are strengthening and expanding the federal Government's early childhood development programmes and services in aboriginal communities across Canada. | UN | فنحن نقوم بتعزيز وتوسيع برامج وخدمات الحكومة الاتحادية للطفولة المبكرة في مجتمعات السكان الأصليين بكندا كلها. |
In that connection, I have noted various concrete proposals on strengthening and expanding the instruments of preventive diplomacy, and have also noted the emphasis placed on the peace-keeping responsibilities of organizations for regional cooperation in peace-keeping. | UN | وفي هذا الصدد، استرعت انتباهي المقترحات الملموسة المختلفة المتصلة بتعزيز وتوسيع أجهزة الدبلوماسية الوقائية، ولاحظت أيضا التشديد على مسؤوليات المنظمات عن التعاون اﻹقليمي في مجال حفظ السلم. |
The activities also aim at strengthening and expanding its outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. | UN | وتقصد اﻷنشطة أيضا الى تدعيم وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والى المنظمات غير الحكومية وغيرها وزيادة عدد الزائرين واﻹيرادات بغية استرداد التكاليف الكاملة وتحقيق ربح اذا أمكن. |
Sustaining, strengthening and expanding this response is the appropriate focus of a programme approach to the epidemic. | UN | ويعتبر استمرار وتعزيز وتوسيع هذه الاستجابة مجال التركيز الملائم للنهج البرنامجي لمعالجة الوباء. |
13. Stresses the importance of establishing, strengthening and expanding throughout Bosnia and Herzegovina a free and pluralistic media, and deplores any actions that seek to intimidate or restrict the freedom of the media; | UN | 13 - تؤكد أهمية إنشاء وسائط إعلام حـرة وتعددية وتعزيزها وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتشجب أي فعل يستهدف تخويف وسائط الإعلام أو تقييد حريتها؛ |
strengthening and expanding the network of collaborating centres with additional institutions of high scientific credibility in all regions. | UN | (د) تقوية وتوسيع شبكة المراكز المتعاونة مع مؤسسات إضافية ذات موثوقية علمية عالية في جميع الأقاليم. |