"strengthening and implementing" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتنفيذ
        
    • وتعزيز وتنفيذ
        
    • وتعزيز هذه النظم وتنفيذها
        
    strengthening and implementing these primary instruments remains of paramount importance. UN ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية يتسم بأهمية متزايدة.
    It also assisted in strengthening and implementing policies on social and youth development and on governance of public utilities. UN وساعدت الإدارة أيضا في تعزيز وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالشباب وبإدارة المرافق العامة.
    strengthening and implementing robust national energy policies; UN تعزيز وتنفيذ سياسات وطنية قوية بشأن الطاقة؛
    5. Stresses the importance of improving systems and procedures, including those related to standard operating procedures and surge capacity, as well as strengthening and implementing the monitoring and evaluation framework for UNFPA humanitarian response activities, and further stresses the need to strengthen the capacity of implementing and national partners; UN 5 - يشدد على أهمية تحسين الأنظمة والإجراءات، بما في ذلك تلك المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة والقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، وتعزيز وتنفيذ إطار الرصد والتقييم ذي الصلة بأنشطة الاستجابة الإنسانية التي يقوم بها الصندوق، ويشدد أيضا على ضرورة تعزيز قدرات الشركاء المنفذين والشركاء الوطنيين؛
    5. Stresses the importance of improving systems and procedures, including those related to standard operating procedures and surge capacity, as well as strengthening and implementing the monitoring and evaluation framework for UNFPA humanitarian response activities, and further stresses the need to strengthen the capacity of implementing and national partners; UN 5 - يشدد على أهمية تحسين الأنظمة والإجراءات، بما في ذلك تلك المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة والقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، وتعزيز وتنفيذ إطار الرصد والتقييم ذي الصلة بأنشطة الاستجابة الإنسانية التي يقوم بها الصندوق، ويشدد أيضا على ضرورة تعزيز قدرات الشركاء المنفذين والشركاء الوطنيين؛
    States should consider strengthening and implementing prevention and treatment programmes that address barriers limiting access for young girls and women. UN وينبغي للدول أن تدرس تعزيز وتنفيذ برامج للوقاية والعلاج لإزالة الحواجز التي تحد من الوصول للفتيات والنساء.
    A. strengthening and implementing the legal framework for mine action UN ألف - تعزيز وتنفيذ الإطار القانوني للإجراءات المتعلقة بالألغام
    It advocates a constructive dialogue with a view to strengthening and implementing the human rights mechanism of the United Nations. UN وهو يدعو إلى إجراء حوار بناء من أجل تعزيز وتنفيذ آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    strengthening and implementing these primary instruments, including the adoption of criteria for the transfer of proliferation-sensitive nuclear technology, remains of paramount importance. UN ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية، بما في ذلك اعتماد معايير لنقل التكنولوجيا النووية ذات الحساسية بالنسبة للانتشار، يتسم بأهمية كبيرة.
    strengthening and implementing these primary instruments, including the adoption of criteria for the transfer of proliferation-sensitive nuclear technology, remains of paramount importance. UN ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية، بما في ذلك اعتماد معايير لنقل التكنولوجيا النووية ذات الحساسية بالنسبة للانتشار، يتسم بأهمية كبيرة.
    5. strengthening and implementing the ECOWAS Moratorium; UN 5 - تعزيز وتنفيذ الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    5. strengthening and implementing the ECOWAS Moratorium UN 5 - تعزيز وتنفيذ الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    (a) strengthening and implementing equitable and sustainable economic and social development policies and programmes, including regulatory and institutional frameworks; UN (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك أطر تنظيمية ومؤسسية؛
    (a) strengthening and implementing equitable and sustainable economic and social development policies and programmes, including regulatory and institutional frameworks; UN (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك الأطر التنظيمية والمؤسسية؛
    5. strengthening and implementing the existing communication mechanism for exchanging information with the INTERPOL subregional bureau in El Salvador and with the subregional bureau for South America; UN 5 - تعزيز وتنفيذ آليات الاتصال القائمة لتبادل المعلومات مع المكتب دون الإقليمي للإنتربول في السلفادور ومع المكتب دون الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    (a) strengthening and implementing equitable and sustainable economic and social development policies and programmes, including regulatory and institutional frameworks; UN (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك أطر تنظيمية ومؤسسية؛
    (d) Address and eliminate, as a matter of priority, domestic violence through adopting, strengthening and implementing legislation that prohibits such violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against such violence; UN (د) مواجهة العنف العائلي والقضاء عليه، على سبيل الأولوية، من خلال اعتماد وتعزيز وتنفيذ التشريعات التي تحظر هذا العنف وتحدد التدابير العقابية وتوفر الحماية القانونية الكافية ضد هذا العنف؛
    (f) Addressing and eliminating, as a matter of priority, domestic violence through adopting, strengthening and implementing legislation that prohibits such violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against such violence; UN (و) مواجهة العنف العائلي والقضاء عليه، على سبيل الأولوية، من خلال اعتماد وتعزيز وتنفيذ التشريعات التي تحظر هذا العنف وتنص على تدابير عقابية وتوفر الحماية القانونية الكافية من هذا العنف؛
    (e) Addressing and eliminating, as a matter of priority, domestic violence through adopting, strengthening and implementing legislation that prohibits such violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against such violence; UN (هـ) مواجهة العنف العائلي والقضاء عليه، على سبيل الأولوية، من خلال اعتماد وتعزيز وتنفيذ التشريعات التي تحظر هذا العنف وتنص على تدابير عقابية وتوفر الحماية القانونية الكافية من هذا العنف؛
    (f) Addressing and eliminating, as a matter of priority, domestic violence through adopting, strengthening and implementing legislation that prohibits such violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against such violence; UN (و) مواجهة العنف العائلي والقضاء عليه، على سبيل الأولوية، من خلال اعتماد وتعزيز وتنفيذ التشريعات التي تحظر هذا العنف وتنص على تدابير عقابية وتوفر الحماية القانونية الكافية من هذا العنف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more