"strengthening and improving the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتحسين
        
    • تدعيم وتحسين
        
    • وتعزيز وتحسين
        
    • بتعزيز وتحسين
        
    The support will be aimed at strengthening and improving the delivery of and access to justice, including through the mentoring of actors in the justice sector. UN وسيستهدف الدعم تعزيز وتحسين تحقيق العدالة وإتاحة اللجوء إليها، بسبل منها إرشاد الفاعلين في قطاع العدالة.
    Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. UN وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    That is why strengthening and improving the international monitoring of human rights violations becomes particularly acute today. UN ولذا تشتد اليوم الحاجة بوجه خاص إلى تعزيز وتحسين المراقبة الدولية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    (m) strengthening and improving the implementation of international human rights treaties; UN )م( تدعيم وتحسين تنفيذ معاهدات حقوق الانسان الدولية؛
    8. Almost a decade has now been spent developing, strengthening and improving the JI mechanism. UN 8- مضى حتى الآن عقد من الزمن تقريباً في وضع وتعزيز وتحسين آلية التنفيذ المشترك.
    strengthening and improving the legal framework governing transit transport operations. UN `1` تعزيز وتحسين الإطار القانوني الذي يحكم عمليات النقل العابر.
    The GUUAM member States stand ready to contribute further to efforts aimed at strengthening and improving the activities of the Security Council. UN والدول الأعضاء في مجموعة غوام تقف مستعدة لزيادة الإسهام في الجهود الرامية إلى تعزيز وتحسين أنشطة مجلس الأمن.
    strengthening and improving the education management system, with particular emphasis on school-level management; UN تعزيز وتحسين نظام الإدارة التعليمية مع تشديد خاص على الإدارة على مستوى المدرسة؛
    Regarding the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, we support a review of measures that could lead to strengthening and improving the effectiveness of the Convention. UN وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية.
    The members of the Council stress the importance of strengthening and improving the United Nations to increase its effectiveness. UN ويؤكد أعضاء المجلس أهمية تعزيز وتحسين أداء اﻷمـم المتحدة لزيادة فعاليتها.
    It should be noted that Mali is a party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتجدر الإشارة إلى أن مالي طرف في عدد كبير من الصكوك المتعددة الأطراف المعنية بالتعاون القضائي وهي تواصل وضع سياسة نشطة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات في إطار هذا التعاون القضائي.
    Mali is party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتعد مالي طرفا في العديد من الصكوك المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالتعاون القضائي، وتواصل وضع سياسة فعالة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات القائمة في إطار ذلك التعاون.
    It is through strengthening and improving the existing disarmament and non-proliferation regimes -- the main objective of the Committee -- that these new challenges must be addressed. UN وعن طريق تعزيز وتحسين نظم نزع السلاح وعدم الانتشار الحالية - الهدف الأساسي للجنة - يجب التصدي لهذه التحديات الجديدة.
    We have supported the IAEA's Programme “93+2” on strengthening and improving the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN ولقد أيدنا برنامج الوكالة " ٩٣ + ٢ " بشأن تعزيز وتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    2. strengthening and improving the coordination and harmonization of technical assistance and capacity-building in that area UN 2 - تعزيز وتحسين تنسيق ومواءمة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال
    We also commend and support the Agency's activity on strengthening and improving the legal basis of nuclear safety, including efforts to conclude the preparatory work on a convention on nuclear safety, which is to be adopted at a diplomatic conference in 1994. UN كما نثني على أنشطـــة الوكالــة بشأن تعزيز وتحسين اﻷساس القانوني للسلامة النووية، بما في ذلك الجهود الرامية الى الانتهاء من العمل التحضيري الخاص باتفاقية السلامة النووية التــــي ستعتمــــد فـــي مؤتمــــر دبلوماســي فــي عــام ١٩٩٤، ونـدعم هـذه اﻷنشطة.
    125. The plan also lays down the main development lines of the system through strengthening and improving the basic health districts, emergency structures, rehabilitation activities and the introduction of a system of indicators for assessing and controlling health activities. UN ٥٢١- وتضع الخطة أيضاً الخطوط اﻷساسية لتطوير النظام من خلال تعزيز وتحسين القطاعات اﻷساسية للصحة، وهياكل الطوارئ، وأنشطة إعادة التأهيل، وإدخال نظام للمؤشرات لتقييم ومراقبة اﻷنشطة في مجال الصحة.
    65. The following are examples of innovative and successful practices implemented in World Bank-supported operations across the world with the goal of strengthening and improving the performance of the public sector: UN 65 - في ما يلي أمثلة على ممارسات ابتكارية وناجحة اتـبعت في عمليات حظيت بدعم البنك الدولي في جميع أنحاء العالم بهدف تعزيز وتحسين أداء القطاع العام:
    (o) strengthening and improving the special procedures mechanisms relating to phenomena of human rights violations and specific situations; UN )س( تدعيم وتحسين آليات اﻹجراءات الخاصة المتصلة بظاهرة انتهاكات حقوق الانسان وبحالات محددة؛
    The report was to contribute to the setting up of an effective poverty monitoring system and to strengthening and improving the existing social safety net programmes. UN وكان من شأن هذا التقرير أن يسهم في وضع نظام فعال لرصد الفقر وتعزيز وتحسين البرامج القائمة المتصلة بتوفير شبكات للضمان الاجتماعي.
    Even prior to the crisis, the PA had shown a commitment to strengthening and improving the performance of public institutions. UN وحتى قبل اندلاع الأزمة، كانت السلطة الفلسطينية قد أظهرت التزاماً بتعزيز وتحسين أداء المؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more