"strengthening capacities to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرات على
        
    • لتعزيز القدرات على
        
    • تعزيز القدرات الخاصة
        
    • تعزيز القدرات من أجل
        
    • وتعزيز القدرات على
        
    strengthening capacities to respond to environmental requirements in export markets UN تعزيز القدرات على الاستجابة للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات
    The workshop, held in Kampala, was aimed at strengthening capacities to address these types of offences. UN وكان الهدف من حلقة العمل، التي عُقدت في كمبالا، تعزيز القدرات على التصدي لهذه الأنواع من الجرائم.
    The grant will assist in strengthening capacities to manage and implement sustainable development plans and programmes at the national and regional levels in the Caribbean. UN وستساعد المنحة في تعزيز القدرات على إدارة وتنفيذ خطط وبرامج التنمية المستدامة على الصعد الوطنية والاقليمية في منطقة البحر الكاريبي.
    (i) Strengthening capacities for engagement: strengthening capacities to engage proactively and constructively with one another in sound chemicals management. UN (1) تعزيز قدرات المشاركة: تعزيز القدرات الخاصة بالمشاركة الاستبقائية والبناءة فيما بين الجهات المعنية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    strengthening capacities to Achieve Sustainable Development UN تعزيز القدرات من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    strengthening capacities to address land tenure security in Africa through better monitoring and information UN تاء - تعزيز القدرات على معالجة مسألة ضمان حيازة الأراضي في أفريقيا عن طريق تحسين الرصد والمعلومات المتاحة
    A key challenge is strengthening capacities to pursue and rigorously monitor equitable SRH approaches. UN 47 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز القدرات على متابعة النهج المنصفة للصحة الجنسية والإنجابية ورصدها بدقة.
    2. strengthening capacities to manage growing and increasingly diversified waste streams UN 2 - تعزيز القدرات على إدارة كميات النفايات المتنامية والمتزايدة التنوع
    The Subregional Office undertook several activities geared towards raising awareness of the importance of human and social development, including strengthening capacities to mainstream social development issues into national planning processes. UN وفي هذا الصدد، قام المكتب بعدة أنشطة ترمي إلى إذكاء الوعي بأهمية التنمية البشرية والاجتماعية، بما في ذلك تعزيز القدرات على إدماج قضايا التنمية الاجتماعية في عمليات التخطيط الوطنية.
    Indeed, in view also of the interconnectivity of the oceans, assistance aimed at strengthening capacities to manage ocean-related activities in a sustainable manner can ultimately benefit all States. UN وتهدف المساعدة، في واقع الأمر ومن منظور الاتصال الحاصل فيما بين المحيطات كذلك، إلى تعزيز القدرات على إدارة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات بطريقة مستدامة يمكن أن تُفيد جميع الدول في نهاية المطاف.
    This included strengthening capacities to negotiate and manage development finance and increasing competitiveness and human development benefits of trade. UN ويشمل ذلك تعزيز القدرات على التفاوض وإدارة التمويل الإنمائي، وزيادة القدرة التنافسية وفوائد التنمية البشرية في مجال التجارة.
    The emphasis will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, strengthening capacities to manage risks and vulnerabilities and reducing the socio-economic impacts of disasters. UN وسينصب التركيز على تعزيز المعرفة وتقاسم المعارف على المستوى الإقليمي وعلى تعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف والحد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة عن الكوارث.
    The emphasis will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, strengthening capacities to manage risks and vulnerabilities and reducing the socioeconomic impacts of disasters. UN وسينصب التركيز على تعزيز المعرفة وتقاسم المعارف على المستوى الإقليمي وعلى تعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف والحد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة عن الكوارث.
    The Centre of Excellence aims to support the development of standards and best practice methodologies for provisioning core data sets used within the United Nations system by strengthening capacities to create, maintain and publish spatial information. UN ويهدف مركز الامتياز إلى دعم وضع المعايير والمنهجيات المتعلقة بأفضل الممارسات لتوفير مجموعات البيانات الأساسية المستخدمة في إطار منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز القدرات على إنتاج المعلومات المكانية وتعهدها ونشرها.
    16. As part of the overall efforts of the United Nations agencies in supporting implementation of the Millennium Declaration, UNICEF has increased its engagement with the national process of formulating poverty reduction strategies (PRSs) and other policy frameworks, with the aim of strengthening capacities to assess priority issues for children and address them in appropriate ways. UN 16 - وفي إطار الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان الألفية، شددت اليونيسيف على التزامها بدعم العملية الوطنية لوضع استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات العامة، بهدف تعزيز القدرات على تقييم المسائل ذات الأولوية للأطفال وتناولها بالطرق المناسبة.
    The proposed abolishment of 1 P-3 post would affect the provision of advisory and technical assistance services to countries in the area of strengthening capacities to design and implement macroeconomic and prudential policies, economic integration, and development. UN سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تعزيز القدرات على تصميم سياسات اقتصاد كلي حصيفة وتنفيذها، وتحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية.
    Strengthening capacities for programme development: strengthening capacities to develop and implement effective programmes for integrated and sound chemicals management. UN (4) تعزيز القدرات الخاصة بإعداد البرامج: تعزيز القدرات الخاصة بإعداد وتنفيذ برامج فعالة للإدارة المتكاملة والسليمة للمواد الكيميائية.
    The Council stresses that strengthening capacities to enable societies in post-conflict situations to manage their own affairs is a critical factor for recovery and development. UN ويشدد المجلس على أن تعزيز القدرات من أجل تمكين المجتمعات في المراحل اللاحقة للصراع من إدارة شؤونها بنفسها يشكل عاملا حاسما في مجال اﻹنعاش والتنمية.
    Its main activities are centred on curriculum development, training methods and materials, management consultancy, auditing and modern personnel policies, and strengthening capacities to improve cooperative entrepreneurship. UN وتتركز أنشطته الرئيسية على تطوير المنهج، وأساليب ووسائل التدريب، والمشورة الإدارية، والمراجعة والسياسات الحديثة لشؤون الموظفين، وتعزيز القدرات على تحسين ريادة المشاريع التعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more