"strengthening cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    Serious attention should be focused on initiatives aimed at strengthening cooperation with the Kimberley Process in the application of law. UN وينبغي يجب تركيز الانتباه بجدية على المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون مع عملية كمبرليكيمبرلي في مجال تطبيق القانون.
    In strengthening cooperation with the United Nations, it will be necessary to pay greater attention to national priorities under current conditions. UN وعلى ضوء تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، يتعين إيلاء المزيد من الاعتبار للأولويات الوطنية في ظل الظروف الجديدة.
    His Government was looking forward to strengthening cooperation with the countries of the Maghreb, particularly Algeria. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى تعزيز التعاون مع بلدان المغرب، وعلى الأخص الجزائر.
    His Government was clearly committed to strengthening cooperation with the international community and building a democratic State. UN فبلده ملتزم التزاما واضحا بتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي وببناء دولة ديمقراطية.
    Welcoming the recommendation made by the chairpersons of the human rights treaty bodies that those bodies should consider ways of strengthening cooperation with the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, UN وإذ ترحب بالتوصيات التي قدمها رؤساء أجهزة اتفاقية حقوق الإنسان بأن تلتمس هذه الأجهزة الوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    The Economic and Social Council could also be more effective in strengthening cooperation with the Bretton Woods institutions in order to give them an additional impetus. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون أيضا أكثر فعالية في تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لإعطائها زخما إضافيا.
    strengthening cooperation with the African Union and other regional and subregional organizations UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    " The Security Council recognizes the importance of strengthening cooperation with the Organization of Islamic Cooperation in the maintenance of international peace and security. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    :: strengthening cooperation with the Human Rights Council and enhancing coordination and dialogue with its various bodies and mechanisms, in order to achieve further progress in all areas of human rights. UN :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وزيادة التنسيق والحوار مع مختلف هيئاته وآلياته، من أجل إحراز المزيد من التقدم في جميع مجالات حقوق الإنسان.
    However, despite those gains, strengthening cooperation with the United Nations system and development partners remained critical. UN غير أنه بالرغم من هذه المكاسب المتحققة لا يزال تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين مسألة بالغة الأهمية.
    strengthening cooperation with the African Union UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي
    56. During the past year, much progress was made in strengthening cooperation with the European Union. UN 56 - وقد أُحرز تقدم كبير خلال العام المنصرم في تعزيز التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    (iv) strengthening cooperation with the regional commissions, including through enhanced joint programming and other collaborative schemes, and the development of new methodologies to that end; UN `٤` تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تحسين البرمجة المشتركة وغيرها من المخططات التعاونية ووضع منهجيات جديدة لتحقيق هذا الهدف؛
    25. Similarly, progress in strengthening cooperation with the intergovernmental bodies of the United Nations specialized agencies has been limited. UN 25 - وبالمثل، فإن التقدم المحرز في تعزيز التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة كان محدودا.
    The statement reflected the rising importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build the capacity of the United Nations to deal with collective security challenges, in particular those on the African continent. UN كما أشار البيان إلى تزايد أهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي بغرض تعزيز قدرة الأمم على التصدي للتحديات الأمنية الجماعية ، لا سيما تلك المتعلقة منها بالقارة الأفريقية.
    Finally, we wish to reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela will continue to strongly support all efforts required to make progress in attaining the objectives of the present draft resolution in order to promote activities aimed at strengthening cooperation with the Caribbean Community. UN وأخيرا، أود التأكيد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ستستمر في دعمها القوي لجميع الجهود اللازمة لتحقيق تقدم نحو بلوغ أهداف مشروع القرار الحالي من أجل دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون مع الجماعة الكاريبية.
    (b) strengthening cooperation with the administering Powers; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    The IPU is also committed to strengthening cooperation with the United Nations while playing a positive role in safeguarding world peace and promoting inter-parliamentary cooperation. UN والاتحاد البرلماني الدولي ملتزم أيضا بتعزيز التعاون مع اﻷمم المتحدة مع اضطلاعــه فــي نفس الوقت بدور إيجابــي في صيانة السلام العالمي وفي تقوية أواصــر التعاون البرلماني الدولي.
    At the same time, the Committee also requested Ms. Wedgwood to draft recommendations on strengthening cooperation with the special procedures of the Human Rights Council, in particular to have a clearer idea of the Committee's contribution to the universal periodic review mechanism. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وبخاصة كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    At the same time, the Committee also requested Ms. Wedgwood to draft recommendations on strengthening cooperation with the special procedures of the Human Rights Council, in particular to have a clearer idea of the Committee's contribution to the universal periodic review mechanism. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أوضح عن مساهمة اللجنة في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    115. The interest of other organizations with less operational engagement in strengthening cooperation with the United Nations in the political sector and/or the peace and security sector has continued to grow. UN ١١٥ - وتواصلت زيادة اهتمام المنظمات الأخرى الأقل مشاركة في الميدان بتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في القطاع السياسي و/أو قطاع السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more