"strengthening coordination among" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنسيق بين
        
    • تعزيز التنسيق فيما بين
        
    • بتعزيز التنسيق فيما بين
        
    • وتعزيز التنسيق فيما بين
        
    MONUSCO also continued efforts aimed at strengthening coordination among national authorities and international partners on these reform efforts. UN كما واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين بشأن جهود الإصلاح.
    The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    strengthening coordination among development partners and forging strategic alliances with other donors – bilateral and multilateral – have also assumed greater importance. UN كما أن تعزيز التنسيق بين شركاء التنمية وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع غيرهم من المانحين الثنائيين والمتعددين صارت لهما أهمية أكبر.
    We hope that its spirit and aspirations will contribute to strengthening coordination among the organs of the United Nations system having jurisdiction in the fight against trafficking in persons. UN ونأمل أن تُسهم روحها وتطلعاتها في تعزيز التنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تختص بمكافحة الاتجار بالبشر.
    IAEA plans to organize an international conference on nuclear security in 2013 aimed at strengthening coordination among nuclear security-related multilateral initiatives. UN وتعتزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم مؤتمر دولي عن الأمن النووي في عام 2013 يهدف إلى تعزيز التنسيق فيما بين المبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأمن النووي.
    100. The evaluation recommended strengthening coordination among partners and ensuring the integration of the project into the overall country programme and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN 100 - وأوصى التقييم بتعزيز التنسيق فيما بين الأطراف وبضمان إدراج المشروع في البرنامج القطري العام وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The reforms would strengthen the ECA subregional presence and enhance the Commission's role in strengthening coordination among United Nations agencies and other bodies. UN وأشار إلى أن الإصلاحات ستعزز حضور اللجنة في المنطقة دون الإقليمية وتوطد دور اللجنة في تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى.
    90. strengthening coordination among ministries and other interested and affected parties on issues related to chemicals can help to avoid duplication of effort and may lead to more efficient use of scarce resources. UN 90 - يمكن أن يساعد تعزيز التنسيق بين الوزارات والأطراف المهتمة والمتأثرة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالملوثات الكيميائية في تجنب الازدواجية في الجهود، وقد يؤدي إلى الاستخدام الأفضل للموارد الشحيحة.
    The report highlights the importance of strengthening coordination among the humanitarian assistance, political, peacekeeping, human rights and development aspects of the United Nations in response to emergencies. UN ويبرز التقرير أيضا أهمية تعزيز التنسيق بين المساعدة الإنسانية والجوانب السياسية والمتعلقة بحفظ السلام وحقوق الإنسان والتنمية التي تتسم بها استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    strengthening coordination among different humanitarian agencies requires us to take into account the changing nature of various emergencies and the evolution of the participating agencies themselves. UN ويتطلب منّا تعزيز التنسيق بين الوكالات الإنسانية المختلفة مراعاة الطبيعة المتغيرة لحالات الطوارئ المختلفة وتطور الوكالات المشاركة نفسها.
    With resolution 46/182, the Department of Humanitarian Affairs was given the difficult mandate of strengthening coordination among all United Nations humanitarian assistance activities. UN وبالقرار ٤٦/١٨٢، أوكل الــى ادارة الشــؤون الانسانية المهمة الصعبة المتمثلة فــي تعزيز التنسيق بين جميع أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعـدة الانسانية.
    On humanitarian issues, the Panel properly emphasized the importance of strengthening coordination among all actors to better deal with the transition from emergency to development and to enhance prevention and early warning capacity. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، أكد الفريق بالشكل المناسب أهمية تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة لكي تزداد قدرتها على التعامل مع مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى حالة التنمية وتعزيز القدرة على الوقاية والإنذار المبكر.
    23. UNEP and ECE have each been successful in strengthening coordination among the conventions that they administer. UN ٢٣ - وحقق كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا نجاحا في تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات التي يديرها كل منهما.
    strengthening coordination among Ministries and other interested and affected parties on chemicals-related issues can help to avoid duplication of efforts and may lead to more efficient use of scarce resources. UN 90 - تعزيز التنسيق بين الوزارات والأطراف المهتمة والمتأثرة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالملوثات الكيميائية يمكن أن يساعد في تجنب الازدواجية في الجهود وقد يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد الشحيحة.
    Given the cross-cutting nature of desertification, he called for strengthening coordination among all governmental entities responsible for combating desertification. UN وبالنظر إلى أن التصحر بطبيعته ظاهرة شاملة، فقد دعا إلى تعزيز التنسيق فيما بين كافة الكيانات الحكومية المسؤولة عن مكافحة التصحر.
    We pay tribute to the Secretary-General for the resolute efforts of the Secretary-General and the Office of the Special Adviser on Africa with a view to strengthening coordination among the various components of the international system so as to mobilize the support necessary for NEPAD's effective implementation. UN كما نحيي الأمين العام ومكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا للجهود الحازمة التي بذلاها من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مختلف أجهزة المنظومة الدولية وذلك لتوفير الدعم الضروري للتنفيذ الفعال للنيباد.
    We are convinced that strengthening coordination among the various humanitarian organizations, both in field operations and in the conceptual approach to them, is essential if they are fully to achieve their objectives. UN فنحن على ثقة من أن تعزيز التنسيق فيما بين المنظمات اﻹنسانية المختلفة في ميدان العمليات وفـــي النهج المفاهيمي إزاءها أمر ضروري كي تحقق أغراضها بالكامل.
    Noting the importance of limiting parallel programming by strengthening coordination among United Nations organizations, they called for broader and better coordinated results-based approaches throughout the programme cycle, including more focused implementation and better monitoring and evaluation mechanisms. UN وإدراكا لأهمية الحد من وضع برامج موازية من خلال تعزيز التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة، فقد دعت الوفود إلى توسيع وتحسين عملية تنسيق النهج المستندة إلى النتائج خلال دورة البرنامج برمتها، بما في ذلك زيادة التركيز على تنفيذ وتحسين آليات الرصد والتقييم.
    In terms of food security, the Economic and Social Council (ECOSOC) had played an important role in strengthening coordination among the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and United Nations World Food Programme (WFP). UN وعلى صعيد الأمن الغذائي، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاضطلاع بدور هام، حيث عمد إلى تعزيز التنسيق فيما بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    12. The Committee recommends that the State party develop effective mechanisms to ensure a consistent application of the Convention in all provinces by strengthening coordination among the national, provincial, district and communal levels. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع آليات فعالة لضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو متسق في جميع المحافظات بتعزيز التنسيق فيما بين الهيئات على الصعيد الوطني وعلى صعد المحافظات والمقاطعات والجماعات.
    30. UNDG has been strengthening coordination among UNDG organizations and with the United Nations system at large in order to increase quality and effectiveness of programme collaboration at the country level towards the achievement of the Millennium Development Goals, in the light of the United Nations reform process and as mandated to the UNDG by the General Assembly in its resolution 56/201 on the triennial comprehensive policy review. UN 30 - وما فتئت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقوم بتعزيز التنسيق فيما بين المنظمات التابعة لها، ومع منظومة الأمم المتحدة، بهدف تحسين نوعية وفعالية برامج التعاون على الصعيد القطري من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الألفية، وذلك في ضوء عملية إصلاح الأمم المتحدة، وفي إطار ما طلبته الجمعية العامة من المجموعة في قرارها 56/201 المتعلق بالاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للسياسات.
    That includes organizing annual United Nations-wide meetings on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance, which will contribute to increasing the understanding of the evolving operational environment and to strengthening coordination among entities of the United Nations system. UN وينطوي ذلك على تنظيم اجتماعات سنوية على صعيد منظومة الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء للاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، الأمر الذي سيسهم في تحسين فهم البيئة التشغيلية المتطورة وتعزيز التنسيق فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more