"strengthening internal controls" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الضوابط الداخلية
        
    • بتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • بتشديد الضوابط الداخلية
        
    • وتعزيز الضوابط الداخلية
        
    The Office of Internal Oversight Services issued six recommendations to the Department of Field Support for further strengthening internal controls. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    strengthening internal controls over activities such as procurement and asset management helps to safeguard United Nations assets and improve value for money as well as managing the risks of, for example, fraud in field operations. UN ويساعد تعزيز الضوابط الداخلية على الأنشطة المضطلع بها من قبيل الشراء وإدارة الأصول على تأمين أصول الأمم المتحدة وتحسين قيمتها مقابل المال وكذلك إدارة مخاطر الغش مثلا في العمليات الميدانية.
    OIOS issued two critical recommendations to the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services for further strengthening internal controls. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيتين شديدتي الأهمية لمكتب المخطط العام ومركز خدمات الدعم المركزي من أجل مواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    The Unit is tasked with strengthening internal controls and improving financial and managerial accountability, including the establishment of a monitoring mechanism for liberty usage of mission vehicles, where applicable UN وهذه الوحدة مكلفة بتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المحاسبة المالية والإدارية، بما في ذلك إنشاء آلية لمراقبة استخدام مركبات البعثة خارج أوقات الدوام، عند الاقتضاء
    28. A financial management audit highlighted the need for strengthening internal controls over the verification and certification of documents before effecting disbursements and reimbursements. UN 28 - وأبرزت مراجعة أجريت للإدارة المالية الحاجة إلى تعزيز الضوابط الداخلية عن التحقق من الوثائق والمصادقة عليها قبل تسديد المدفوعات والتعويضات.
    118. In view of the proposed global field support strategy, which would significantly change the support structure for peacekeeping missions, it was imperative to continue strengthening internal controls and to address and correct deficiencies. UN 118- ونظراً لاستراتيجية الدعم الميداني المقترحة على الصعيد العالمي، التي ستُحدث تغييراً هاماً في هيكل دعم بعثات حفظ السلام، فمن المحتم مواصلة تعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة أوجه الضعف والتخلص منها.
    The office can contribute to strengthening internal controls and risk management through the implementation of the financial disclosure policy and protecting staff from retaliation for having reported allegations of wrongdoing. UN وسيسهم المكتب في تعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من خلال تنفيذ سياسة إقرار الذمة المالية، وحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن حدوث مخالفات مزعومة.
    More needs to be done by the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Management, to improve the management of peacekeeping operations by strengthening internal controls and ensuring that established controls are enforced. UN ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تبذل المزيد بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية من أجل تحسين إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تعزيز الضوابط الداخلية وضمان إنفاذ الضوابط القائمة.
    Most importantly, the additional resources are needed to improve the management of peacekeeping operations by strengthening internal controls and ensuring the enforcement of established controls. UN والأهم من ذلك، أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتحسين إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تعزيز الضوابط الداخلية وضمان تطبيق الضوابط المعمول بها.
    92. The Office of Internal Oversight Services made a series of recommendations to the management of the Office of the High Commissioner, aimed at strengthening internal controls and improving the management of its projects and field offices. UN 92 - ووجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات إلى إدارة المفوضية بهدف تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة مشاريعها ومكاتبها الميدانية.
    6. Peacekeeping audit reports issued in 2009 contained 909 recommendations, including 328 recommendations aimed at strengthening internal controls to mitigate identified high risks. UN 6 - وتضمنت التقارير الصادرة في عام 2009 بشأن مراجعة حسابات حفظ السلام 909 توصيات، بما فيها 328 توصية تهدف إلى تعزيز الضوابط الداخلية للتخفيف من المخاطر الجسيمة المحددة.
    While strengthening internal controls and investing in the Fund's future is important, in view of the growing number of individuals serviced by the Fund, a focus on operations is critical to ensure that benefits are paid and its clients are serviced in a timely manner and in compliance with the Fund's Regulations, Rules and pension adjustment system. UN ولئن كان تعزيز الضوابط الداخلية والاستثمار في مستقبل الصندوق أمراً هاماً، في ضوء تزايد عدد الأشخاص الذين يخدمهم الصندوق، فإن التركيز على العمليات له أهمية حاسمة لضمان دفع الاستحقاقات وخدمة عملائه في الوقت المناسب وبما يتفق مع النظامين الأساسي والإداري ونظام تسوية المعاشات التقاعدية بالصندوق.
    7. Acknowledges the good progress made by UNOPS in strengthening internal controls and improving its financial viability since the release in June 2007 of the audit report for the biennium ending 31 December 2005. UN 7 - يسلم بالتقدم الجيد الذي أحرزه المكتب بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين سلامته المالية منذ أن صدر، في حزيران/يونيه 2007، تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    7. Acknowledges the good progress made by UNOPS in strengthening internal controls and improving its financial viability since the release in June 2007 of the audit report for the biennium ending 31 December 2005. UN 7 - يسلّم بالتقدم الجيد الذي أحرزه المكتب بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين سلامته المالية منذ أن صدر، في حزيران/يونيه 2007، تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    (d) strengthening internal controls within an established framework and managerial accountability for administrative and logistical support functions such as procurement, recruitment, information technology, finance and budgeting, as recommended in prior OIOS audit reports; UN (د) تعزيز الضوابط الداخلية في حدود إطار مقرر وتعزيز المساءلة الإدارية لوظائف الدعم الإداري واللوجستي التي من قبيل وظائف المشتريات، والتوظيف، وتكنولوجيا المعلومات، والشؤون المالية والميزنة، على النحو الموصى به في تقارير المراجعة السابقة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    MRF output 6: Improved accountability for achieving results at all levels. Particular emphasis on strengthening accountability and addressing the issues from the audit was the focus in 2010 and several actions were undertaken to address issues related to national execution (NEX), including strengthening internal controls and enhancing overall accountability. UN 101 - الناتج 6 في إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحسين المساءلة لتحقيق نتائج على كافة الأصعدة - كان التركيز في عام 2010 بوجه خاص على تعزيز المساءلة ومعالجة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات، وقد اتخذت عدة إجراءات لمعالجة المسائل المتصلة بالتنفيذ الوطني، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة العامة.
    strengthening internal controls is motivated not only by the desire to maintain the organization's reputation and the ability to mobilize funding, but also inspired by the duty of UNFPA to fulfill its mandate and to improve the quality of life of women, men and young people around the globe, especially those who are vulnerable, marginalized and disadvantaged by poverty, natural or other disasters and/or humanitarian situations. UN ولا يقتصر الدافع الوحيد وراء تعزيز الضوابط الداخلية على الرغبة في الحفاظ على سمعة المنظمة والقدرة على تعبئة التمويل، بل يشجع أيضا على تعزيزها واجب صندوق الأمم المتحدة للسكان المتمثل في الوفاء بولايته وتحسين نوعية حياة النساء والرجال والشباب في أنحاء العالم، وبخاصة منهم الضعفاء والمهمشون والمحرومون بسبب الفقر و/أو الكوارث الطبيعية أو غيرها و/أو الحالات الإنسانية.
    The Office of Internal Oversight Services is now recognized, both within and outside of the Organization, as an objective source of reliable information and as an agent of change in the United Nations, in particular with regard to strengthening internal controls and improving management performance. UN وقد أُقر بالمكتب الآن، داخل وخارج المنظمة على حد سواء، بوصفه مصدرا موضوعيا لمعلومات يعول عليها وعنصرا من عناصر التغيير في الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين أداء الإدارة.
    During the past year, oversight activities resulted in over 2,000 recommendations related to strengthening internal controls and improving management performance, and identified some $58 million in potential cost savings and recoveries. UN وخلال العام الماضي، انتهت أنشطــة الرقابــة إلى مــا يزيد على 000 2 توصية تتصل بتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين الأداء في مجال الإدارة. وحددت مجالات يمكن فيها تحقيق وفورات في التكلفة واسترداد لمبالغ تبلغ نحو 58 مليون دولار.
    The Office had demonstrated that it was an objective source of reliable information and an agent of change in the United Nations, in particular with regard to strengthening internal controls and improving management performance. UN فقد أثبت المكتب أنه مصدراً موضوعياً للمعلومات التي يعول عليها، وعاملاً من عوامل التغيير في الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتشديد الضوابط الداخلية وتحسين الأداء الإداري.
    Looking forward to 2010, OIOS plans to assist management in assessing and strengthening internal controls through self-assessment workshops. UN وبالتطلع إلى عام 2010، يخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمساعدة الإدارة على تقييم وتعزيز الضوابط الداخلية عن طريق عقد حلقات عمل للتقييم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more