"strengthening international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • تعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • يعزز السلام والأمن الدوليين
        
    • يعزز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • تدعيم السلام والأمن الدوليين
        
    • دعم السلم والأمن الدوليين
        
    • في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • تعزيز الأمن والسلم الدوليين
        
    • بتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • تعزيز الأمن والسلام الدوليين من
        
    • تدعيم السلم واﻷمن الدوليين
        
    • لتوطيد السلم والأمن الدوليين
        
    • وتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. UN ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The full implementation of their obligations under these two important international instruments will go a long way towards strengthening international peace and security. UN ذلك أن تنفيذها الكامل لتعهداتها بموجب هذين الصكين الدوليين الهامين سيقطع شوطا بعيدا باتجاه تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    This Conference has been charged with the heavy responsibility, in the interests of strengthening international peace and security, of making real progress on these issues. UN لقد كلف هذا المؤتمر بالمسؤولية الثقيلة المتمثلة في إحراز تقدم حقيقي في هذه القضايا، لصالح تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Council members commended the European Union on its role in strengthening international peace and security. UN وأثنى أعضاء المجلس على الاتحاد الأوروبي نظرا إلى الدور الذي يضطلع به في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    We believe that the broadest possible international adherence to this policy will greatly contribute to strengthening international peace and security. UN ونحن نعتقد أن توسيع نطاق الالتزام الدولي بهذه السياسة قدر الإمكان سيسهم بشكل كبير في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It has served the goal of strengthening international peace and security through the enhancing of multilateral disarmament well. UN كما أنه عمل على تحقيق الهدف المنشود من تعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    strengthening international peace and security and enhancing development remain our primary task. UN لا يزال تعزيز السلم والأمن الدوليين ودعم التنمية مهمتنا الأولى.
    It is worth restating that my country has always considered nuclear-weapon-free zones as important contributions to strengthening international peace and security and that it therefore fully shares the goals set out in the Pelindaba Treaty. UN وتجدر الإشارة مجددا إلى أن بلادي تنظر دائما إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها إسهامات هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين وأنها لذلك تتشاطر بالكامل الأهداف الواردة في معاهدة بليندابا.
    The code of conduct that is being worked out should be supported by all countries with a view to strengthening international peace and security. UN وينبغي أن تدعم جميع البلدان مدونة السلوك، التي يجري وضعها، بغية تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    In our view, this is an important step towards strengthening international peace and security. UN وإن هذا يشكل، في اعتقادنا، خطوة نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    For its part, Georgia is ready to play an active part in strengthening international peace and security. UN وجورجيا مستعدة من جانبها للقيام بدور فعال في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Some experts noted that the Standardized Instrument is primarily a transparency and confidence-building measure and that we should maintain the hope that it would also contribute to the eventual reduction of military spending at the global level for the sake of development, thereby further strengthening international peace and security. UN وذكر بعض الخبراء أن الأداة الموحدة هي في المقام الأول أحد تدابير الشفافية وبناء الثقة، ومن شأنها الإبقاء على الأمل في أن تسهم أيضا في الحد من الإنفاق العسكري على الصعيد العالمي في نهاية المطاف لصالح التنمية، وبالتالي في مواصلة تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    To succeed, we must reaffirm our common purpose in strengthening international peace and security for present and future generations. UN وحتى ننجح، لا بد لنا من إعادة التأكيد على هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز السلام والأمن الدوليين من أجل أجيال الحاضر والمستقبل.
    Despite its imperfections, the Treaty had played a critical role in preventing the proliferation of nuclear weapons and in strengthening international peace and security. UN ورغم النقائص التي تشوب المعاهدة فإنها أدت دورا حاسم الأهمية في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Accordingly, my new draft resolution bears a new title, a new preambular part and a new operative text underscoring this link between our collective efforts on disarmament and non-proliferation and our larger global goal of strengthening international peace and security. UN وطبقا لذلك، يحمل مشروع قراري الجديد عنوانا جديدا، وجزءا جديدا من ديباجته ونصا جديدا في منطوقه يؤكد هذه الصلة بين جهودنا الجماعية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وبين هدفنا العالمي الأكبر في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The implementation of the Programme of Action adopted by the Conference on this important issue will no doubt represent a positive step in the process of strengthening international peace and security. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بشأن هذه القضية المهمة سيكون بلا شك خطوة إيجابية في عملية تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Progress in both is essential to strengthening international peace and security. UN وإحراز التقدم في كليهما، أمر ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Emphasizing that an increased flow and exchange of information on military expenditures will contribute to the predictability of military activities, thus strengthening international peace and security on a global and regional level, UN وإذ تؤكد أن من شأن زيادة تدفق وتبادل المعلومات عن النفقات العسكرية أن تسهم في إمكانية التنبؤ باﻷنشطة العسكرية، مما يعزز السلم واﻷمن الدوليين على صعيد عالمي واقليمي،
    Progress in all aspects of nuclear disarmament and non-proliferation was essential for strengthening international peace and security. UN ويعد التقدم على كافة جبهات نزع السلاح النووي وعدم انتشاره ضرورياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Arab States appreciate the Agency's valuable role in strengthening international peace and security through its activities in the field of nuclear non-proliferation. UN تدرك الدول العربية الدور القيم للوكالة في دعم السلم والأمن الدوليين من خلال نشاطها في مجال منع انتشار الأسلحة النووية.
    We are convinced that the declaration of a moratorium on nuclear tests by all nuclear-weapon States would be a key factor in strengthening international peace and security. UN ونحن على يقين من أن تجميد تجارب اﻷسلحة النووية من جانب جميع الدول الحائزة لهذا السلاح يشكل عاملا رئيسيا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    My country attaches utmost importance to the establishment of nuclear-weapon-free zones in all parts of the world. These are a positive force for strengthening international peace and security. UN وتولي بلادي أهمية كبيرة لمسألة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم لما لذلك من أثر إيجابي على تعزيز الأمن والسلم الدوليين.
    On this symbolic occasion, disarmament Fellows are admitted to the community of seasoned and experienced negotiators who seek ways and means of strengthening international peace and security through effective arms control and disarmament measures. UN وبهذه المناسبة الرمزية، يسمح لزملاء نزع السلاح بالدخول إلى مجتمع المفاوضين المتمرسين والخبراء الذين يلتمسون السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال التدابير الفعالة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    26. The Treaty struck a balance between strengthening international peace and security through nuclear disarmament and non-proliferation, and facilitating the exercise by non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty of their right to develop nuclear energy for peaceful purposes without exception. UN 26 - ومضى يقول إن المعاهدة تحقق توازنا بين تعزيز الأمن والسلام الدوليين من خلال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وبين تسهيل ممارسة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة حقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون استثناء.
    Stressing the need for the international community to continue efforts with a view to strengthening international peace and security, achieving full compliance with international law and promoting its progressive development, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود بغية تدعيم السلم واﻷمن الدوليين والتوصل إلى الامتثال الكامل للقانون الدولي وتعزيز تطويره التدريجي،
    The Group, therefore, considers that progress in nuclear disarmament is essential to strengthening international peace and security. UN لذلك، تعتبر المجموعة أن أي تقدم يُحرز في نزع السلاح النووي يعد أساسياً لتوطيد السلم والأمن الدوليين.
    Accordingly, this subprogramme is aimed at promoting and strengthening regional and subregional initiatives with a view to promoting and strengthening international peace and security. UN وبناء على ذلك، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بغية تشجيع وتعزيز السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more