"strengthening its role in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دورها في
        
    • تعزيز دوره في
        
    • بتعزيز دوره في
        
    We would take it one step further and ask what our own national responsibility is, as a democratic State and a founding Member of the United Nations, in strengthening its role in the face of new challenges. UN ولنتقدم خطوة أخـــــرى ونتســـــاءل عن مسؤوليتنا الوطنية باعتبارنا دولة ديمقراطية وعضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة إزاء تعزيز دورها في مواجهة التحديات الجديدة.
    26. Further recognizes the fundamental role of the Office of the High Commissioner in the promotion and realization of the right to development and takes note of the information provided by the Office on strengthening its role in promoting the right to development; UN 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛
    26. Further recognizes the fundamental role of the Office of the High Commissioner in the promotion and realization of the right to development and takes note of the information provided by the Office on strengthening its role in promoting the right to development; UN 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛
    This would increase the economic contribution of the culture sector while strengthening its role in reducing inequalities, as emphasized by Norway. UN فمن شأن ذلك أن يزيد من إسهام قطاع الثقافة في الاقتصاد إلى جانب تعزيز دوره في الحد من أوجه عدم المساواة.
    The Office is strengthening its role in building the capacity of its national counterparts to carry on the accountability process started by the Tribunal. UN ويقوم المكتب حاليا بتعزيز دوره في مجال بناء قدرات نظرائه الوطنيين على مواصلة عملية المساءلة التي بدأتها المحكمة.
    Since 1993, Member States have adopted by consensus more than 16 consecutive resolutions containing specific agreed measures aimed at improving and enhancing the work of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative principal organ of the United Nations and at strengthening its role in the process of standard-setting and the codification of international law. UN منذ عام 1993، اتخذت الدول الأعضاء بتوافق الآراء أكثر من 16 قرارا متعاقبا تتضمن تدابير محددة متفق عليها تهدف إلى تحسين وتعزيز أعمال الجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة للمداولات وصنع السياسات والتمثيل، وإلى تعزيز دورها في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي.
    69. The United Nations system has made important strides in strengthening its role in support of sustainable development, as evidenced by several system initiatives in some of the key areas identified in the ministerial declaration. UN 69- خطت منظومة الأمم المتحدة خطى واسعة في تعزيز دورها في دعم التنمية المستدامة، كما يتجلى ذلك في العديد من المبادرات التي اتخذتها المنظومة في بعض المجالات الرئيسية التي تحددت في الإعلان الوزاري.
    The Organization's involvement in the United Nations Development Group had contributed to strengthening its role in the implementation of the Millennium Project at country level. UN 96- وأوضح المتكلّم أنّ مشاركة المنظمة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أسهمت في تعزيز دورها في تنفيذ مشروع الألفية على المستوى القطري.
    122. In the discussion that followed, agreement was expressed that ACC-SOCA was making progress in strengthening its role in inter-agency cooperation and coordination but that there was considerable room for improvement. UN 122- وفي المناقشات التي تلت، جرى الإعراب عن الاتفاق على أن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية كانت تحرز تقدما في تعزيز دورها في التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ولكن هناك مجالا كبيرا للتحسين.
    61. The revised proposal was based on the premise that the maintenance of international peace and security required true and effective democratization of the existing system of international relations and that the democratization of the United Nations was an equally indispensable condition for strengthening its role in the maintenance of international peace and security. UN ١٦ - ويستند المقترح المنقح إلى الافتراض بأن صون السلم واﻷمن الدوليين يتطلب إضفاء طابع ديمقراطي حقيقي وفعال على نظام العلاقات الدولية القائم وأن إضفاء طابع ديمقراطي على اﻷمم المتحدة شرط مساو لا يمكن الاستغناء عنه من أجل تعزيز دورها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The goal was to provide the Committee with the means to become more operational, proactive and visible in the above-mentioned areas by giving it further means to fulfil its mandate of monitoring the implementation of resolution 1373 (2001) and, in so doing, strengthening its role in the worldwide fight against terrorism. UN وكان الهدف هو تزويد اللجنة بالوسائل التي تجعلها أقدر على النهوض بوظائفها، وأقدر على الاستباق، وأكثر ظهورا في الميادين المذكورة آنفا، بإعطائها مزيدا من الوسائل التي تكفل لها الوفاء بولايتها في رصد تنفيذ القرار 1373 (2001)، ومن ثم، تعزيز دورها في مكافحة الإرهاب على النطاق العالمي.
    In December 2013, the West Darfur Legislative Assembly approved amendments to the Native Administration Act of 2011 limiting the judicial powers of the native administration to mediate and try serious criminal offences while strengthening its role in engaging in local-level reconciliation efforts. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت الجمعية التشريعية لغرب دارفور على إدخال تعديلات على قانون الإدارة الأهلية لعام 2011 الذي يحد من السلطات القضائية للإدارة الأهلية في التوسط والمحاكمة على الأفعال الإجرامية الخطيرة، مع تعزيز دورها في إشراك المرأة في جهود المصالحة على الصعيد المحلي.
    4. Urges the Executive Directorate to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1373 (2001) aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counterterrorism needs; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) بهدف زيادة قدرات الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في مجال مكافحة الإرهاب؛
    (c) To urge the 1540 Committee to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the 1540 Committee; UN (ج) يحث اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على مواصلة تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة والطلبات عليها، عن طريق استخدام نماذج المساعدة أو خطط العمل أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540؛
    4. Urges CTED to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1373 (2001) aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counter-terrorism needs; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛
    Consistent with resolution 1810 (2008), the Committee will continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the Committee. UN وتمشيا مع القرار 1810 (2008)، ستواصل اللجنة تعزيز دورها في تسهيل تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بما في ذلك بالمشاركة النشطة في المطابقة بين العروض والطلبات المتعلقة بالحصول على المساعدة من خلال وسائل مثل نماذج المساعدة، وخطط العمل أو غيرها من المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    (i) The Committee should continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the Committee; UN (ط) أن تواصل اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها الاشتراك النشط في مضاهاة عروض المساعدة بالطلبات عليها من خلال وسائل من قبيل نماذج المساعدة، وخطط العمل أو غير ذلك من المعلومات المقدمة إلى اللجنة؛
    4. Urges CTED to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1373 (2001) aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counter-terrorism needs; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛
    In continuation of strengthening its role in capacity development, the UNFPA publication Capacity Development Matters: A Practical Guide showcased 20 case studies that highlighted lessons learned as well as a set of tools for developing and implementing capacity-development programmes. UN وفي سياق مواصلة الصندوق تعزيز دوره في تنمية القدرات، عرض منشور الصندوق عن " مسائل بناء القدرات: دليل عملي " 20 دراسة لحالات إفرادية أبرزت الدروس المستفادة وكذلك مجموعة من الأدوات لوضع وتنفيذ برامج تنمية القدرات.
    UNEP is already strengthening its role in such existing United Nations coordination mechanisms as the Environment Management Group, the United Nations Development Group, the United Nations country teams and regional coordination mechanisms, and the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. UN ويقوم برنامج البيئة فعلاً بتعزيز دوره في آليات التنسيق القائمة بالأمم المتحدة مثل فريق الإدارة البيئية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وآليات التنسيق الإقليمية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more