"strengthening linkages between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الروابط بين
        
    • تعزيز الصلات بين
        
    • تقوية الروابط بين
        
    • توثيق الروابط بين
        
    • وتعزيز الروابط بين
        
    • تقوية الصلات بين
        
    • تعزيز الروابط فيما بين
        
    • تعزيز الروابط ما بين
        
    • بتعزيز الروابط بين
        
    • تدعيم الروابط بين
        
    • توثيق الصلات بين
        
    • وتقوية الروابط بين
        
    strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The secretariat of the Forum co-facilitated a special meeting on strengthening linkages between the Forum and regional processes. UN وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية.
    strengthening linkages between these three modes of delivery could enhance the policy relevance of its work. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الصلات بين طرائق التنفيذ الثلاث هذه إلى زيادة ملاءمة أعماله بالنسبة للسياسات العامة.
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN ::تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    strengthening linkages between the agriculture and tourism industries in small island developing States UN تقوية الروابط بين صناعتي الزراعة والسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Objective of the Organization: to enhance regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels through strengthening linkages between Latin American and Caribbean countries and the global economy UN هدف المنظمة: تعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية من خلال توثيق الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي
    The Summit underscored the need for strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities and for implementing current reforms aimed at a better-performing United Nations country presence. UN وشدد مؤتمر القمة على ضرورة تعزيز الروابط بين العمل المعياري الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية، وتنفيذ الإصلاحات الحالية الهادفة إلى تحسين وجود قطري أفضل أداءً للأمم المتحدة.
    strengthening linkages between public research and private industry and tap into regional and international R & D networks; UN تعزيز الروابط بين قطاع البحث العام وقطاع الصناعة الخاص والوصول إلى الشبكات الإقليمية والدولية في مجال البحث والتطوير؛
    strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    Panel session: strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    Panel session: strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    What we hope to see now is equally clear progress in strengthening linkages between the North and the South and in creating conditions that promote cooperation and sustainable growth. UN وما نأمل أن نراه اﻵن هو تقدم واضح بنفس القدر في تعزيز الروابط بين الشمال والجنوب وفي تهيئة الظروف التي تعزز التعاون والنمو القابل للاستدامة.
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN :: تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN :: تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    strengthening linkages between these three modes of delivery could enhance the policy relevance of its work. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الصلات بين طرائق التنفيذ الثلاث هذه إلى زيادة ملاءمة أعماله من حيث السياسات.
    The equity focus, he said, would streamline UNICEF efforts in protecting and promoting children's rights while strengthening linkages between humanitarian action and development. UN وأضاف أن التركيز على الإنصاف سيكون من شأنه ترشيد جهود اليونيسيف في حماية وتعزيز حقوق الأطفال، بينما يجري تقوية الروابط بين العمل الإنساني والتنمية.
    Objective of the Organization: to enhance regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels through strengthening linkages between Latin American and Caribbean countries and the global economy UN هدف المنظمة: تعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية من خلال توثيق الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي
    Ad Hoc group meeting on creating and strengthening linkages between the formal and informal sectors in Africa UN اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا
    Our strategies are based on the belief that such threats can be best addressed by strengthening linkages between workplace and public responses. UN وتستند استراتيجياتنا إلى اعتقاد مفاده أن أفضل وسيلة لمجابهة هذه المخاطر هي تقوية الصلات بين طريقتي المكافحة في مكان العمل وعلى المستوى العام.
    strengthening linkages between existing regional and international mechanisms, such as the Global Environment Facility, and renewable energy technology development and utilization in SIDS. UN - تعزيز الروابط فيما بين الآليات الإقليمية والدولية القائمة، كمرفق البيئة العالمية، وتطوير واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    However, the segment may consider the issue of strengthening linkages between the work of the commissions and funds and programmes. UN غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج.
    That augurs well for strengthening linkages between the high-level and coordination segments of the Council in order to translate its normative work into practical implementation. UN وهذا يبشر بتعزيز الروابط بين الأجزاء الرفيعة المستوى وأجزاء التنسيق في المجلس، بغية ترجمة عمله المعياري إلى تنفيذ تطبيقي.
    It also stresses the importance of strengthening linkages between local and foreign enterprises, stemming capital flight to release more resources for investment, using aid to stimulate investment and fostering international trade to boost investment. UN ويشدد التقرير أيضاً على أهمية تدعيم الروابط بين المشاريع المحلية والأجنبية، وكبح هروب رؤوس الأموال لزيادة الموارد المتاحة للاستثمار، واستخدام المساعدات في تنشيط الاستثمار وتشجيع التجارة الدولية لزيادة الاستثمار.
    (d) As a complement to the SME development programmes, to implement UNIDO's Business Partnership Programme which aims at strengthening linkages between trade and investment partners (producers and buyers) for enhanced development impact. UN (د) استكمالاً لبرامج تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، تنفيذ برنامج الشراكات التجارية، الذي يهدف إلى توثيق الصلات بين الشركاء التجاريين والاستثماريين (المنتجين والمشترين)، تعزيزاً للأثر الإنمائي.
    Creating and strengthening linkages between banks, government-sponsored seasonal credit programmes and village-based savings and credit groups are important means of increasing the availability of credit to poor rural women. UN وتشكل إقامة وتقوية الروابط بين المصارف وبرامج تقديم الائتمانات الموسمية التي ترعاها الحكومات ومجموعات الادخار بالقرى وسائل هامة لزيادة توافر الائتمانات للمرأة الريفية الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more