"strengthening local capacity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرات المحلية
        
    • تعزيز القدرة المحلية
        
    • وتعزيز القدرات المحلية
        
    Collaboration with the United Nations country team and nongovernmental organizations in the country has also contributed to strengthening local capacity on these issues. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    It was further suggested that Member States should consider strengthening local capacity to develop and implement integrated local strategies to combat violence against women and to promote women's safety. UN كذلك اقتُرح أن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز القدرات المحلية على وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز سلامة المرأة.
    The importance of strengthening local capacity was also emphasized. UN وأكدت الوفود أيضاً على أهمية تعزيز القدرة المحلية.
    The importance of strengthening local capacity for effective collaboration with other partners in the Philippines was emphasized by another speaker. UN وأكد متحدث آخر أهمية تعزيز القدرة المحلية على التعاون الفعال مع سائر الشركاء في الفلبين.
    Mozambique, Ethiopia and Malawi are examples of where such processes are building confidence in national planning and budgeting, strengthening local capacity, increasing access to services and improving health status. UN وتشكل موزامبيق وإثيوبيا وملاوي نماذج للاماكن حيث تبني تلك العمليات الثقة في التخطيط الوطني ووضع الميزانيات وتعزيز القدرات المحلية وزيادة الحصول على الخدمات وتحسين مركز الصحة.
    UNESCO is building or strengthening local capacity through training and study visits abroad and by providing non-formal education and producing necessary learning materials. UN وتقوم اليونسكو ببناء أو تعزيز القدرات المحلية من خلال دورات تدريبية وزيارات دراسية إلى الخارج وتوفير التعليم غير النظامي وإعداد المواد التعليمية اللازمة.
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in context of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ يضع في اعتباره أن بلوغ الفئات الضعيفة ضروري من أجل توفير القدر الكافي من الحماية والمساعدة في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة ومن أجل تعزيز القدرات المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في مثل هذه الظروف،
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in the context of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بلوغ الفئات الضعيفة ضروري من أجل توفير القدر الكافي من الحماية والمساعدة في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة ومن أجل تعزيز القدرات المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في مثل هذه الظروف،
    In the case of employment, this means that aid should be directed at strengthening local capacity to design and implement the policies necessary for attaining higher levels of employment and reducing the social costs associated with economic transition or reform. UN ويعني ذلك بالنسبة للعمالة أن المعونة ينبغي توجيهها إلى تعزيز القدرات المحلية على تصميم وتنفيذ السياسات الضرورية لبلوغ مستويات عمالة أعلى وتخفيض التكاليف الاجتماعية المقترنة بالتحول أو الاصلاح الاقتصادي.
    Emphasis should be placed on strengthening local capacity in monitoring, reporting, advocacy, prevention activities and response to child rights violations within the country and in internally displaced person and returnee settlements. UN وينبغي التشديد على أهمية تعزيز القدرات المحلية في مجالات رصد حقوق الطفل عن انتهاكها والدفاع عنها، والحيلولة دون انتهاكها ومكافحة انتهاكها داخل البلد وفي مخيمات المشردين داخلياً والأماكن التي يعيش فيها العائدون إلى الوطن.
    Panellists emphasized the challenge of the lack of financing for micro, small and medium-sized enterprises, as well as the role of capacity-building programmes for entrepreneurs, such as UNCTAD's Empretec programme, for strengthening local capacity. UN وأبرز أعضاء الفريق تحدي ضعف تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات البالغة الصغر، فضلاً عن دور برامج بناء قدرات أصحاب المشاريع مثل برنامج الأونكتاد " إمبريتيك " في تعزيز القدرات المحلية.
    Add " (e) Progress in strengthening local capacity to cope with refugee situations " . UN يضاف مؤشر إنجاز جديد: " (هـ) إحراز تقدم في تعزيز القدرات المحلية لمواكبة حالات اللاجئين " .
    (e) Information for decision-making, strengthening local capacity for data collection and analysis to enhance monitoring, reporting and decision-making and providing better information to national Governments, should be made available. UN (هـ) المعلومات من أجل صنع القرار - تعزيز القدرات المحلية لجمع البيانات وتحليلها لتعزيز الرصد والإبلاغ وصنع القرار، وكذلك توفير معلومات أفضل للحكومات الوطنية.
    (b) Encouraging the donor community to dedicate adequate and timely resources to Somalia for child protection, and recommending that donors emphasize strengthening local capacity in monitoring, reporting, advocacy, prevention activities and response to child rights violations within the country and in settlements for internally displaced persons and returnees; UN (ب) ويشجع الجهات المانحة على تخصيص موارد كافية وفي حينها للصومال لحماية الأطفال، ويوصي بأن تشدد الجهات المانحة على تعزيز القدرات المحلية في أنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة والمنع والرد على انتهاكات حقوق الطفل داخل البلد وفي مستوطنات المشردين داخليا والعائدين؛
    The methodology is participatory and gives primary emphasis to strengthening local capacity for research, networking and action in order to achieve longer term collaboration and sustainability of the network itself. UN وتقوم المنهجية على المشاركة وينصب تأكيدها الرئيسي على تعزيز القدرة المحلية بالنسبة ﻹجراء اﻷبحاث والتواصل الشبكي والعمل من أجل تحقيق تعاون واستمرارية أطول مدى للشبكة ذاتها.
    (e) Progress in strengthening local capacity to cope with refugee situations. UN (هـ) إحراز تقدم في تعزيز القدرة المحلية على تحمل حالات اللجوء.
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in contexts of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ يضع في اعتباره أن الوصول إلى الضعفاء لا بد منه لتوفير الحماية والمساعدة الكافيتين في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة وكذلك من أجل تعزيز القدرة المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في هذه السياقات،
    (e) Progress in strengthening local capacity to cope with refugee situations UN (هـ) إحراز تقدم في تعزيز القدرة المحلية على مواجهة حالات تدفق اللاجئين
    (e) Progress in strengthening local capacity to cope with refugee situations UN (هـ) إحراز تقدم في تعزيز القدرة المحلية على تحمل حالات اللجوء
    H. Developing local initiatives and strengthening local capacity UN حاء - القيام بمبادرات محلية وتعزيز القدرات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more