"strengthening national institutions" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • وتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • تدعيم المؤسسات الوطنية
        
    • بتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • تعزيز المؤسسات على المستوى الوطني
        
    • النهوض بالمؤسسات الوطنية
        
    • تقوية المؤسسات الوطنية
        
    • لتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    The importance of regional cooperation in strengthening national institutions was also emphasized by the High Commissioner. UN وأكدت المفوضة السامية أيضاً أهمية التعاون الإقليمي في تعزيز المؤسسات الوطنية.
    This work is strategic, integrative, focused on inter-sectoral linkages and always aimed at strengthening national institutions, governance capabilities and citizen participation. UN وهذا العمل استراتيجي ومتكامل ويركز على الصلات بين القطاعات ويهدف دائما إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقدرات الحكم ومشاركة المواطنين.
    However, when a Government actively exploits State structures to commit atrocity crimes, strengthening national institutions becomes untenable. UN ولكن عندما تعمل حكومة ما فعليا على استغلال هياكل الدولة لارتكاب جرائم فظيعة، يتعذر تعزيز المؤسسات الوطنية.
    We have launched our own initiative called the Cambodian Climate Change Alliance, which focuses on capacity-building and strengthening national institutions. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Building capacities for sustainable civilian protection: strengthening national institutions UN بناء القدرات لتحقيق حماية مستدامة للمدنيين: تعزيز المؤسسات الوطنية
    The importance of strengthening national institutions in order to promote and protect human rights was also highlighted. UN وألقي الضوء أيضاً على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    However, the more important and difficult tasks of strengthening national institutions and international cooperation to address and solve these problems require consistent, resolute and coherent efforts. UN بيد أن المهام اﻷكثر أهمية وصعوبة، مهام تعزيز المؤسسات الوطنية والتعاون الدولي لتناول وحل هذه المشاكل، تتطلب جهودا متسقة وعازمة ومتماسكة.
    This may be due to the fact that resources are mostly directed towards strengthening national institutions in charge of women's affairs, which are responsible for the preparation and implementation of national gender programmes; UN وربما يرجع ذلك إلى أن الموارد موجهة إلى حد كبير نحو تعزيز المؤسسات الوطنية المكلفة بالشؤون النسائية، وهي مؤسسات مسؤولة عن تحضير وتنفيذ البرامج الوطنية المهتمة بشؤون المرأة؛
    Resources from the Trust Fund are allocated to projects which aim at strengthening national institutions with the general objective of supporting the building of a democratic society which ensures the rule of law. UN وخصصت الموارد من الصندوق الاستئماني للمشاريع التي ترمي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية تحقيقا للهدف العام الذي يتمثل في دعم بنــــاء مجتمع ديمقراطي يكفــل سيادة القانون.
    It is commendable that peacekeeping mandates have already been extended to previously unthinkable areas, such as assisting local authorities in strengthening national institutions. UN ومما يستحق الثناء أن ولايات حفظ السلام قد امتدت بالفعل لتشمل مجالات لم يكن من الممكن التفكير فيها سابقا، مثل مساعدة السلطات المحلية في تعزيز المؤسسات الوطنية.
    Technical cooperation should be geared towards strengthening national institutions and building trade-related supply capacity. UN 23- وأكد على ضرورة توجيه التعاون التقني صوب تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء قدرة العرض المتصل بالتجارة.
    Over the course of the past year, the United Nations continued to provide electoral assistance and to assist in strengthening national institutions for better management of the electoral process. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الانتخابية والمساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تحسين إدارة العملية الانتخابية.
    By the 1970s, Governments were increasingly concerned with building or strengthening national institutions devoted to the improvement of their administrative capability for economic and social development. UN وبحلول عقد السبعينات، تزايد اهتمام الحكومات ببناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المكرسة لتحسين قدرتها اﻹدارية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    strengthening national institutions responsible for environmental management, and supporting international organizations that focus on environmental issues, will be vital in maintaining and increasing the momentum for the protection and the improvement of the environment. UN ذلك إن تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة البيئة ودعم المنظمات الدولية التي تتناول المسائل البيئية يعد أمرا حيويا لاستمرار وزيادة الزخم من أجل حماية البيئة وتحسينها.
    Apart from establishing generally recognized international standards, those efforts entailed strengthening national institutions, carrying out technical assistance programmes and creating various mechanisms to deal with human rights violations. UN وباﻹضافة إلى وضع معايير دولية مقبولة عموما، تشمل هذه الجهود تعزيز المؤسسات الوطنية وتنفيذ برامج المساعدة التقنية وإنشاء آليات مختلفة للتصدى لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    9. Commends the intensified activities of the High Commissioner in promoting and strengthening national institutions; UN ٩- تشيد باﻷنشطة المكثفة التي يقوم بها المفوض السامي في تعزيز المؤسسات الوطنية وتدعيمها؛
    The discussions on priorities then cut across the issues of country ownership, strengthening national institutions, and readiness. UN ثم تناولت المناقشات المتعلقة بالأولويات مسائل الأخذ بزمام الأمور على المستوى القطري وتعزيز المؤسسات الوطنية والتأهب.
    Structure plans have been prepared for four urban centres with a view to strengthening national institutions for the management of the urbanization process and to promoting the role of urban centres in economic development, among other activities. UN وأعدت خطط هيكلية ﻷربعة مراكز حضرية بغية تدعيم المؤسسات الوطنية ﻹدارة عملية التحضر وتعزيز دور المراكز الحضرية في التنمية الاقتصادية، في جملة أنشطة أخرى.
    Denmark, as a donor, will continue to provide assistance to capacity-building efforts, both in the legal sector and in the area of human rights, which are relevant to strengthening national institutions. UN وستواصل الدانمرك، بصفتها أحد المانحين، تقديم المساعدة لجهود بناء القدرة، في كل من القطاع القانوني وفي مجال حقوق الإنسان اللذين لهما صلة بتعزيز المؤسسات الوطنية.
    (c) strengthening national institutions (including legal frameworks) and the capacity of practitioners, e.g., judges, lawyers and major groups. UN (ج) تعزيز المؤسسات على المستوى الوطني (بما في ذلك الأطر القانونية) وقدرة المهنيين، كالقضاة والمحامين والمجموعات الرئيسية.
    The Board was informed of the conditions of the national human rights institutions and the state of the justice systems; it advised that the challenge would be to find the best strategy for impact in strengthening national institutions through international standards reinforcing the accountability mechanisms. UN وأطلع مجلس الأمناء على أوضاع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووضع النظم القضائية، وأشار إلى أن التحدي سيتمثل في إيجاد الاستراتيجية المثلى لإحداث الأثر المطلوب من النهوض بالمؤسسات الوطنية عبر تطبيق المعايير الدولية التي تعزز آليات المساءلة.
    This work is strategic, integrative, focused on intersectoral linkages, and always aimed at strengthening national institutions, governance capabilities and citizen participation. UN وهو عمل استراتيجي وتكاملي يركز على ترابط القطاعات، ويهدف دائما إلى تقوية المؤسسات الوطنية وتعزيز قدرات الحكم السليم ومشاركة المواطنين.
    The crucial importance of strengthening national institutions and administrative capacity for sustainable development and the difficult capacity-building process that it entails cannot be overemphasized: the significant declines in external financial support in this area are a matter of grave concern. UN ولا يمكن اﻹفراط في تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتعزيز المؤسسات الوطنية والقدرة اﻹدارية من أجل التنمية المستدامة والعملية الصعبة لبناء القدرات التي تستلزمها: يعتبر الانخفاض الملموس في الدعم المالي الخارجي في هذا المجال مسألة تثير قلقا شديدا. باء - التوصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more