"strengthening of confidence" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الثقة
        
    It contributes to the strengthening of confidence, stability, security and the affirmation of European standards in the region. UN فهو يسهم في تعزيز الثقة والاستقرار والأمن وتأكيد المعايير الأوروبية في المنطقة.
    Desiring to contribute to the strengthening of confidence between peoples and the general improvement of the international atmosphere, UN ورغبة منها في الإسهام في تعزيز الثقة بين الشعوب وتحسين الجو الدولي بوجه عام،
    The protocol represents a further step forward in the process of strengthening of confidence and good neighbourly relations between both countries. UN ويمثل البروتوكول خطوة أخرى نحو المضي قدما في تعزيز الثقة وعلاقات حسن الجوار بين البلدين.
    Desiring to contribute to the strengthening of confidence between peoples and the general improvement of the international atmosphere, UN ورغبة منها في الإسهام في تعزيز الثقة بين الشعوب وتحسين الجو الدولي بوجه عام،
    The proposal was welcomed by many delegations, which considered it an important contribution to the strengthening of confidence and understanding among States. UN وقد حظي هذا الاقتراح بترحيب العديد من الوفود التي اعتبرته مساهمة مهمة في تعزيز الثقة والتفاهم بين الدول.
    The meeting constitutes an important step towards the strengthening of confidence among the countries of the region and the improvement of coordination between international partners in order to effectively address multidimensional threats facing the region. UN ويمثل هذا الاجتماع خطوة مهمة نحو تعزيز الثقة بين بلدان المنطقة وتحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل التصدي بفعالية للأخطار المتعددة الأبعاد التي تتهدد المنطقة.
    With regard to scope, it might be possible to incorporate the idea that progress in confidence-building measures through the strengthening of confidence among nations makes it possible to reorient resources that were previously allocated to defence to economic and social development. UN وفيما يتعلق بالنطاق، قد يمكن إدماج فكرة أن إحراز التقدم في تدابير بناء الثقة من خلال تعزيز الثقة فيما بين الدول يتيح إعادة توجيه الموارد التي سبق تخصيصها للدفاع لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Under the Agreement, the Governments of Ukraine and Romania will negotiate another instrument: the Agreement on strengthening of confidence and Security in the Zones Adjacent to the Common State Frontier. UN وبمقتضى هذا الاتفاق، تتفاوض حكومتا أوكرانيا ورومانيا حول صك آخر، هو اتفاق بشأن تعزيز الثقة واﻷمن في المناطق المتاخمة للحدود المشتركة بين الدولتين.
    Fifthly, greater adherence to the treaties on existing nuclear-weapon-free zones should be encouraged and a zone in the Middle East should be created, for such zones contribute decisively to the strengthening of confidence and stability. UN خامسا، ينبغي التشجيع على زيادة التقيد بالمعاهدات المتعلقة بالمناطق الموجودة الخالية من الأسلحة النووية وينبغي إنشاء منطقة في الشرق الأوسط لأن هذه المناطق تسهم بشكل حاسم في تعزيز الثقة والاستقرار.
    It should be clear to us that the strengthening of confidence in international security will be dependent on the absence of discriminatory or selective application of the norms and regulations governing arms control, disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن يكون واضحا لنا أن تعزيز الثقة بالأمن الدولي سيعتمد على عدم التطبيق التمييزي أو الانتقائي للأنظمة والقواعد التي تحكم تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Have adopted the following principles and measures, leading to strengthening of confidence on the Asian continent and have agreed to their realization in practice on bilateral and/or multilateral basis. UN قد اعتمدت المبادئ والتدابير التالية التي تفضي إلى تعزيز الثقة في القارة الآسيوية واتفقت على وضعها موضع التنفيذ عملياً على المستوى الثنائي و/أو المستوى المتعدد الأطراف.
    It is also clear that the strengthening of confidence in the area of international security will be dependent upon the absence of discriminatory or selective application of the norms and regulations governing arms control, disarmament and non-proliferation. UN ومن الواضح أيضا أن تعزيز الثقة في مجال الأمن الدولي سيتوقف على غياب التطبيق العشوائي أو الانتقائي للمعايير والقواعد التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    A proposal to this effect, submitted by Romania in the Conference on Disarmament, was welcomed by many delegations, which considered it a potential contribution to the strengthening of confidence and understanding among States and advocated commencement of substantive negotiations on, and the drafting of, such a code. UN والاقتراح الذي قدمته رومانيا لهذا الغرض إلى مؤتمر نزع السلاح رحبت به وفود عديدة اعتبرت أنه ينطوي على إسهام في تعزيز الثقة والتفاهم فيما بين الدول، ودعت إلى البدء في المفاوضات الموضوعية حول هذه المدونة وحول صياغتها.
    An important factor for the improvement of international asset recovery is the strengthening of confidence and trust between requesting and requested States. UN 23- يشكِّل تعزيز الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات عاملا مهما لتحسين عملية استرداد الموجودات على الصعيد الدولي.
    8. The commitment of the States of the region to continue promoting nuclear disarmament as a priority objective and to contribute with general and complete disarmament, to foster the strengthening of confidence among nations; UN 8- التزام دول المنطقة بمواصلة الترويج لنزع السلاح النووي باعتباره هدفاً فائق الأولوية، والمساهمة في النزع الكامل والشامل للسلاح النووي من أجل تعزيز الثقة بين البلدان؛
    3. The Parties believe that the consistent observance of the principles set forth in the basic documents of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international and regional organizations is a major factor in the strengthening of confidence and security in the Eurasian region and the safeguarding of human rights and fundamental freedoms; UN ٣ - يرى الطرفان أن التطبيق الدقيق للمبادئ الواردة في الوثائق المؤسسة لمنظمة اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما من المنظمات الدولية واﻹقليمية عامل هام في تعزيز الثقة واﻷمن في المجال اﻷوروبي اﻵسيوي، وإعمال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    (3) The Parties consider that consistent respect for the principles contained in the basic documents of the United Nations, OSCE and other international and regional organizations is an extremely important factor in the strengthening of confidence and security and in guaranteeing human rights and fundamental freedoms; UN ٣ - يعتبر الطرفان أن الاحترام المتواصل للمبادئ الواردة في الوثائق اﻷساسية لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية واﻹقليمية عامل على أقصى قدر من اﻷهمية في تعزيز الثقة واﻷمن وفي ضمان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Striving to promote further strengthening of confidence and security in the Black Sea region and noting the growing cooperation between them both in economic and political-military areas, the two sides expressed their readiness to consolidate and increase their efforts to promote transparency and predictability for good-neighbourly relations in the military field among all the Black Sea States. UN وسعيا منهما لتشجيع زيادة تعزيز الثقة واﻷمن في منطقة البحر اﻷسود ، وإذ يحيطان علما بزيادة التعاون فيما بينهما في المجالين الاقتصادي والسياسي - العسكري على السواء، أعرب كلا الجانبين عن استعدادهما لتعزيز وزيادة جهودهما من أجل تشجيع الشفافية والقابلية للتنبؤ بالنسبة لعلاقات حسن الجوار في المجال العسكري فيما بين جميع دول البحر اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more