"strengthening of democracy" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الديمقراطية
        
    • وتعزيز الديمقراطية
        
    • بتعزيز الديمقراطية
        
    • توطيد الديمقراطية
        
    • تدعيم الديمقراطية
        
    • ترسيخ الديمقراطية
        
    • لتعزيز الديمقراطية
        
    • تقوية الديمقراطية
        
    • بتوطيد الديمقراطية
        
    • توطيد دعائم الديمقراطية
        
    • وتوطيد الديمقراطية
        
    • وتدعيم الديمقراطية
        
    • تعزيزا للديمقراطية
        
    We continue to pursue a policy of the further strengthening of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ونحن نواصل تطبيق سياسة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In this regard, I have noted President Kabila's determination to ensure that the elections contribute to the strengthening of democracy and safeguarding the legitimacy of the Government. UN وفي هذا الصدد، لاحظت تصميم الرئيس كابيلا على كفالة أن تسهم الانتخابات في تعزيز الديمقراطية والحفاظ على شرعية الحكومة.
    It is clear that he sees the strengthening of democracy as the means of resolving the current institutional crisis. UN وبذلك فهو يرى أن حل اﻷزمة المؤسسية التي نعيشها يقوم على أساس تعزيز الديمقراطية.
    We have seen the benefits of building a climate of peace and the strengthening of democracy with transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN ولقد لمسنا فوائد بناء مناخ من السلام وتعزيز الديمقراطية بالشفافية والحوار فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي.
    To that end, we have promoted an integrated policy tied to the strengthening of democracy in the country. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شجعنا على وضع سياسة متكاملة ترتبط بتعزيز الديمقراطية في البلد.
    " Bearing in mind the progress of the peace process in El Salvador and its positive consequences for the strengthening of democracy and the enjoyment of human rights, UN وإذ تحيط علما بتقدم عملية السلم في السلفادور ونتائجها الايجابية في توطيد الديمقراطية وإنفاذ حقوق اﻹنسان،
    It must also be borne in mind that the strengthening of democracy depends on the level of education of the people. UN وفضلا عن ذلك، تجدر ملاحظة أن تعزيز الديمقراطية يتوقف كذلك على مستوى تعليم السكان.
    An investment in the strengthening of democracy in such countries is like an investment in peace and prosperity throughout the world. UN فالاستثمار في تعزيز الديمقراطية في هذه البلدان هو بمثابة استثمار في تحقيق السلام والازدهار في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, the Forum for the strengthening of democracy has provided a framework for dialogue and cooperation on poverty reduction, with the full participation of civil society. UN علاوة على ذلك، وفر منتدى تعزيز الديمقراطية إطارا للحوار والتعاون بشأن الحد من الفقر بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    My Government considers the strengthening of democracy and the safeguarding of human rights of all its citizens as integral to our overall development. UN وحكومة بلدي تعتبر أن تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان للمواطنين كافة جزءاً لا يتجزأ من تنميتنا الشاملة.
    The first signs of these new times are already visible in the strengthening of democracy and the peaceful settlement of regional conflicts. UN وتبدو العلامات الأولى لهذا العصر الجديد واضحة بالفعل في تعزيز الديمقراطية والتسوية السلمية للصراعات الإقليمية.
    The strengthening of democracy and the recent successful elections in Africa are an encouraging sign. UN كما أن من البوادر المشجعة تعزيز الديمقراطية والانتخابات التي أجريت بنجاح في أفريقيا مؤخرا.
    We support the strengthening of democracy in Mozambique. UN ونحن نؤيد تعزيز الديمقراطية في موزامبيق.
    The strengthening of democracy and the progress made in regional integration in Latin America seem to us yet another meaningful evolution. UN إن تعزيز الديمقراطية والتقدم المحرز في التكامل اﻹقليمي في امريكا اللاتينية يبدوان لنا تطورا هاما آخر.
    Civil societies should also be allowed to contribute to the strengthening of democracy and a sound administrative culture. UN كذلك ينبغي السماح للمجتمعات المدنية باﻹسهام فــي تعزيز الديمقراطية والثقافة اﻹدارية السليمة.
    Peacebuilding and the strengthening of democracy following internal conflict are demanding processes that require political will, intersectoral participation, civil-society involvement and support from friendly countries in the region. UN إن بناء السلام وتعزيز الديمقراطية بعد الصراعات الداخلية عمليتان شاقتان تتطلبان العزيمة السياسية والمشاركة من كل القطاعات والمجتمع المدني والدعم من البلدان الصديقة في المنطقة.
    Structural solutions were needed, not only for the benefit of women themselves but also for the strengthening of democracy and the promotion of development. UN ومن الضروري إيجاد حلول هيكلية لهذه المشكلات بغية مساعدة المرأة وتعزيز الديمقراطية وتشجيع التنمية.
    Bearing in mind the progress of the peace process in El Salvador and its positive consequences for the strengthening of democracy and the enjoyment of human rights, UN وإذ تحيط علما بتقدم عملية السلم في السلفادور ونتائجها الايجابية المتعلقة بتعزيز الديمقراطية والتمتع بحقوق اﻹنسان،
    12. The strengthening of democracy and respect for human rights in the broadest accepted sense constitutes a factor for progress in the region. UN ١٢ - ولا ريب أن توطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان بمفهومها اﻷوسع، يشكلان عامل تقدم في المنطقة.
    These evils disrupt the lives of our peoples, erode our institutions and prevent the strengthening of democracy. UN فهذه اﻵفات تثير اضطرابا فــي حيــاة شعوبنا، وتقوض مؤسساتنا، وتمنع تدعيم الديمقراطية.
    The limitations on the State’s capacity to respond also foster feelings of vulnerability and frustration among the population, offering fertile ground for the propagation of authoritarian solutions incompatible with the strengthening of democracy. UN وعجز الدولة عن مواجهة تلك الظواهر يغذي مشاعر القهر واﻹحباط لدى السكان، وهي مشاعر تشكل مرتعا خصبا لﻷخذ بالحلول الاستبدادية التي تتعارض مع ترسيخ الديمقراطية.
    Although other regional instruments on democracy do not explicitly refer to the right to freedom of association, they recognize that political parties and other forms of associations are vital components for the strengthening of democracy. UN وبالرغم من أن الصكوك الإقليمية الأخرى المتعلقة بالديمقراطية لا تشير صراحة إلى الحق في حرية تكوين الجمعيات، فإنها تقر بأن الأحزاب السياسية وغيرها من أشكال الجمعيات تعد عناصر حيوية لتعزيز الديمقراطية().
    MERCOSUR had also fostered regional political stability, through the strengthening of democracy and the promotion of interdependence among its members. UN كما عززت السوق الاستقرار السياسي الإقليمي عن طريق تقوية الديمقراطية وتنمية الترابط بين أعضائها.
    In that regard, we reiterate our commitment to the strengthening of democracy, maintenance of the rule of law, protection and promotion of human rights, recognition of and respect for individual identity and the exercise of cultural diversity, and the right of each State to build its political system and institutions freely, without outside interference and in peace, stability and justice. UN وفي هذا الصدد، نؤكد التزامنا بتوطيد الديمقراطية وتثبيت سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والاعتراف بالخصائص المميزة لكل هوية وبممارسة التنوع الثقافي واحترامهما، فضلا عن حق كل دولة في إقامة نظامها السياسي ومؤسساتها بحرية ودون تدخل خارجي، في ظل السلم والاستقرار والعدل.
    The Union considers that a representative, inclusive and transparent electoral process would greatly contribute to the strengthening of democracy in the country. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إجراء عملية انتخابية تتسم بالتمثيل وتكون مفتوحة للجميع وشفافة سيساعد إلى حد كبير في توطيد دعائم الديمقراطية في البلد.
    The cornerstone in the modern European order is respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the strengthening of democracy. UN ويتمثل حجر الزاوية للنظام الأوروبي الحديث في احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وتوطيد الديمقراطية.
    :: Promoting the rule of law and strengthening of democracy UN :: تعزيز سيادة القانون وتدعيم الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more