"strengthening of its capacity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة
        
    • تعزيز قدرتها
        
    • لتدعيم قدراته
        
    • وتعزيز قدرتها
        
    The reform agenda of the United Nations system must be organized around substantive objectives, and should have as its main objective the strengthening of its capacity to respond effectively to the new challenges confronting the international community. UN وينبغي لخطة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظم حول أهداف موضوعية، وأن يكون هدفها الرئيسي تعزيز القدرة على الاستجابة بفعالية للتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Among the central priorities of Africa, which remains the theatre of many conflicts, is the strengthening of its capacity to prevent, manage and resolve conflicts. UN ومن بين الأولويات الرئيسية لأفريقيا، التي تبقى مسرحا لكثير من الصراعات، تعزيز قدرتها على منع الصراعات وإدارتها وحسمها.
    Kazakhstan attaches great importance to the full implementation of IAEA safeguards and to the strengthening of its capacity. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على التنفيذ الكامل لضمانات الوكالة وعلى تعزيز قدرتها.
    13. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing for the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions and for the effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 13 - يؤكد من جديد تأييده لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه ومن أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة؛
    9. Her delegation welcomed the restructuring of the Secretariat and the recent strengthening of its capacity to plan and manage peace-keeping operations. UN ٩ - وأعربت عن ترحيب وفدها بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة وتعزيز قدرتها مؤخرا على تخطيط عمليات حفظ السلم وإدارتها.
    We recognize that the main responsibility for strengthening the United Nations lies with its Members and we are confident that the results of the Millennium Summit will make a tangible contribution to the achievement of the Organization's aims and the strengthening of its capacity to respond to the growing challenges and needs of our peoples and nations. UN ونحن نقر بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز الأمم المتحدة تقع على عاتق أعضائها، ونعرب عن ثقتنا في أن النتائج التي سيتوصل لها مؤتمر قمة الألفية ستسهم بطريقة محددة في تحقيق أهداف المنظمة وكذلك في تعزيز قدرتها على الاستجابة للتحديات والاحتياجات المتزايدة لدى شعوبنا ودولنا.
    MINUSTAH would also require strengthening of its capacity to monitor and evaluate the community-based projects and to support the Transitional Government in developing the legal and institutional framework for disarmament, demobilization and reintegration, including small arms control and other security sector-related legislation. UN وستحتاج البعثة أيضا إلى تعزيز قدرتها على رصد المشاريع المجتمعية وتقييمها وعلى دعم الحكومة الانتقالية على صعيد وضع الإطار القانوني والمؤسسي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك مراقبة الأسلحة الصغيرة، وغير ذلك من التشريعات المتعلقة بالقطاع الأمني.
    8. Further acknowledges Tokelau's need for continued support, given the adjustments that are taking place with the strengthening of its capacity for self-government, and the ongoing responsibility of Tokelau's external partners to assist Tokelau in balancing its desire to be self-reliant to the greatest extent possible with its need for external assistance; UN 8 - تلاحظ كذلك حاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم بالنظر إلى عمليات التكيف الجارية بالاقتران مع تعزيز قدرتها على الحكم الذاتي، واستمرار مسؤولية شركاء توكيلاو الخارجيين عن مساعدة توكيلاو على التوفيق بين رغبتها في الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن وحاجتها إلى المساعدة الخارجية؛
    14. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing of the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions, as well as effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 14 - يؤكد مجدداً على تأييده لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه وكذلك التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة؛
    8. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing for the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions, as well as for the effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 8 - يؤكد مجدداً على تأييده لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط مسبق أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه، وكذلك من أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة؛
    Assistance through the provision of 4 training workshops to the Independent Human Rights Commission for the development of its plans and the strengthening of its capacity to implement them UN تقديم المساعدة عن طريق توفير 4 حلقات عمل تدريبية للمفوضية المستقلة لحقوق الإنسان من أجل وضع خطط عملها وتعزيز قدرتها على تنفيذها
    Assistance through the provision of 4 training workshops to the Independent Human Rights Commission for the development of its plans and the strengthening of its capacity to implement them UN :: تقديم المساعدة عن طريق توفير 4 حلقات عمل تدريبية للجنة المستقلة لحقوق الإنسان من أجل وضع خطط عملها وتعزيز قدرتها على تنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more