"strengthening of the process" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز عملية
        
    • بتعزيز عملية
        
    • تعزيز هذه العملية
        
    It asked about the strengthening of the process of recognizing, promoting and raising awareness of the rights of Afro-descendent and indigenous peoples, and for information on their representation in politics. UN وتساءلت عن إمكانية تعزيز عملية الاعتراف بحقوق السكان المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية وتعزيز تلك الحقوق والتوعية بها، وعن تلقي معلومات بشأن تمثيلهم في الحياة السياسية.
    ∙ The strengthening of the process of consideration of the indicative rolling three-year plan for technical cooperation by the Trade and Development Board. UN :: تعزيز عملية نظر مجلس التجارة والتنمية في الخطة الإرشادية المتجددة للتعاون التقني التي مدتها ثلاث سنوات.
    ∙ The strengthening of the process of monitoring and evaluation of the implementation and impact of technical cooperation activities. UN :: تعزيز عملية رصد وتقييم تنفيذ أنشطة التعاون التقني وأثرها.
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon AccordsSee A/AC.109/1000, paras. 9–14. through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords See A/AC.109/1000, paras. 9-14. through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords through the increased frequency of coordination meetings, See A/AC.109/1000, paras. 9–14. UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٨( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    41. The Committee takes note of the enactment of the Law No. 2006-911 of 24 July 2006 with regard to Mayotte, which stipulates that all births must be registered and encourages the strengthening of the process by the Civil Status Review Commission (Commission de révision de l'état civil). UN 41- تحيط اللجنة علماً بسن القانون رقم 911/2006 الصادر في 24 تموز/يوليه 2006 بشأن إقليم مايوت الذي ينص على ضرورة تسجيل جميع الولادات ويشجع على تعزيز هذه العملية من جانب لجنة مراجعة شؤون الأحوال المدنية.
    With its initiative, Slovenia is trying to contribute to the strengthening of the process of post-conflict peace-building and rehabilitation in Bosnia. UN وتحاول سلوفينيا المساهمة، بمبادرتها، في تعزيز عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع وإعادة التأهيل في البوسنة.
    i. strengthening of the process of democratic and political development. Morocco has endeavoured to make this process final and irreversible. UN ' 1` تعزيز عملية التطوير السياسي والديمقراطي التي سعى المغرب إلى جعلها عملية نهائية لا رجعة فيها.
    Continue working for the strengthening of the process of truth-seeking (Paraguay); UN 119-124- مواصلة العمل على تعزيز عملية البحث عن الحقيقة (باراغواي)()؛
    ∙ The strengthening of the process of consideration by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget and the Trade and Development Board of the annual report on technical cooperation. UN :: تعزيز عملية نظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية ومجلس التجارة والتنمية في التقرير السنوي المتعلق بالتعاون التقني.
    24. Encourages the continued strengthening of the process of the peaceful settlement of disputes and efforts to make it more effective; UN 24 - تشجع مواصلة تعزيز عملية التسوية السلمية للنزاعات وبذل الجهود لجعلها أكثر فعالية؛
    Thus, after the signing of the Arusha Peace Agreement, the time has come for the long-term, enormous work of national reconstruction in the newly regained peace and calm, without forgetting the other, no less important objective, the implementation of national reconciliation and the continued strengthening of the process of democratization in the management of the country. UN لذلك، بعد التوقيع على اتفــاق أروشــا للسلم حــان الوقت لمباشرة العمل الضخم والطويل المدى المتمثل بعملية التعمير الوطنية في ظل السلم والهدوء اللذين استعيدا حديثا، دون أن ننسى الهـدف اﻵخــر، الــذي لا يقل أهمية، وهو تحقيق المصالحة الظنية والاستمرار في تعزيز عملية التحول الديمقراطي في إدارة البلاد.
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon AccordsSee A/AC.109/1000, paras. 9-14. through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords See A/AC.109/1000, paras. 9-14. through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords21 through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون(21) عن طريق زيادة تواتر فترات عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords25 through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢٥( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords See A/AC.109/1000, paras. 9–14. UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٧( عـن طريـق زيـادة تواتـر فتـرات عقــد اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the process of review of the Matignon Accords 2/ through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون)٢( عن طريق زيادة تواتر عقد اجتماعات التنسيق،
    In addition, the Assembly welcomed the actions being taken at the regional level by the Economic Commission for Africa (ECA) to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of the New Partnership and, in that regard, urged the strengthening of the process as a means of enhancing the effective response of the United Nations system in support of the New Partnership. UN وبالإضافة إلى هذا، رحبت الجمعية بالإجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على الصعيد الإقليمي لجعْل أنشطة منظومة الأمم المتحدة تتمحور حول مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد، حثت على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتعزيز الاستجابة الفعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة.
    In addition, the Assembly welcomed the actions being taken at the regional level by the Economic Commission for Africa (ECA) to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of NEPAD and, in that regard, urged the strengthening of the process as a means of enhancing the effective response of the United Nations system in support of the New Partnership. UN وبالإضافة إلى هذا، رحبت الجمعية بالإجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على الصعيد الإقليمي لجعْل أنشطة منظومة الأمم المتحدة تتمحور حول مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد، حثت على تعزيز هذه العملية كوسيلة لتعزيز الاستجابة الفعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more