"strengthening partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكات مع
        
    • تعزيز علاقات الشراكة مع
        
    • وتعزيز الشراكات مع
        
    • بتعزيز الشراكات مع
        
    • تعزيز الشراكة مع
        
    • لتعزيز الشراكات مع
        
    89. strengthening partnerships with programme countries is a key tenet of the corporate communication and advocacy strategy. UN ٨٩ - إن تعزيز الشراكات مع بلدان البرامج هو مبدأ أساسي للاستراتيجية المشتركة للاتصال والدعوة.
    strengthening partnerships with all domestic and international stakeholders and increased financial and technical support by the international community was also needed. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب الشأن المحليين والدوليين جميعهم، وزيادة الدعم المالي والتقني للمجتمع الدولي.
    strengthening partnerships with the private sector would also increase the exercising of corporate social responsibility and the sustainability of programmes. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    These are areas that require enhancing existing international cooperation projects and strengthening partnerships with small island developing States. UN هذه مجالات تتطلب تعزيز مشاريع التعاون الدولي القائمة وتعزيز الشراكات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As you may have deduced thus far, Trinidad and Tobago is committed to strengthening partnerships with civil society and to building new ones. UN ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه.
    Views were expressed that the strategy for this subprogramme, including strengthening partnerships with the host country, was crucial. UN ورأى البعض أن الاستراتيجية المتبعة في هذا البرنامج الفرعي وتشمل تعزيز الشراكات مع البلد المضيف، تتسم بأهمية شديدة.
    strengthening partnerships with bilateral donors, the private sector and civil society UN تعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    strengthening partnerships with concerned community bodies would make the results more effective. UN ومن شأن تعزيز الشراكات مع الهيئات المحلية المعنية أن يؤدي إلى نتائج أكثر فعالية.
    UNODC also continued strengthening partnerships with key umbrella non-governmental organizations for the advancement of issues under its mandate. UN وواصل المكتب أيضاً تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية الجامعة للنهوض بالقضايا المندرجة في إطار ولايته.
    :: strengthening partnerships with parents through a Parent Empowerment Program. UN :: تعزيز الشراكات مع الوالدين بواسطة برنامج لتمكين قدرات الوالدين.
    strengthening partnerships with the United Nations system and development partners, including civil society organizations and the private sector, therefore remained critical UN ويظل لذلك تعزيز الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا حاسما.
    In 2013, strengthening partnerships with civil society organizations and the private sector was a corporate priority. UN ٦٧ - وفي عام 2013، شكلت جهود تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص إحدى الأولويات المؤسسية.
    58. Significantly strengthening partnerships with the private sector. UN 58 - تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص إلى حد بعيد.
    The United Nations and its partners will have to continuously adapt to this changing world, in particular through strengthening partnerships with all stakeholders, especially Governments. UN وسيتعين على الأمم المتحدة وشركائها أن تواصل التكيف مع هذا العالم المتغير، لا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات.
    21. strengthening partnerships with civil society organizations has also been important in accordance with the principle of participation identified in the Convention. UN 21- كما أن تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع الدولي ظل هاماً أيضاً وفقاً لمبدأ المشاركة المعرف في الاتفاقية.
    Measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    One speaker, noting the Department's continued progress towards strengthening partnerships with radio and television broadcasters, commended the Department for launching a new radio programme dedicated to Africa. UN وأشاد أحد المتكلمين، مشيرا إلى التقدم المستمر الذي تحرزه الإدارة في تعزيز علاقات الشراكة مع محطات الإذاعة والتليفزيون، بالإدارة لبدئها برنامجا إذاعيا جديدا مكرسا لأفريقيا.
    Establishing and strengthening partnerships with non-governmental entities, including industry UN إقامة وتعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية، بما في ذلك الصناعة
    Integrating New Caledonia into the Asia-Pacific economic area, strengthening partnerships with Melanesian countries and enhancing ties with other Pacific island countries were priorities as well. A. Visit to the Koniambo nickel complex UN ومن بين الأولويات أيضا إدماج كاليدونيا الجديدة في المنطقة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ وتعزيز الشراكات مع البلدان الميلانيزية وتعزيز الروابط مع البلدان الجزرية الأخرى في المحيط الهادئ.
    Consultative meeting on strengthening partnerships with national rapporteurs on trafficking in persons and equivalent mechanisms* ** UN الاجتماع التشاوري المتعلق بتعزيز الشراكات مع المقررين الوطنيين المعنيين بمسألة الاتجار بالأشخاص والآليات المماثلة* **
    strengthening partnerships with member States UN تعزيز الشراكة مع الدول الأعضاء
    Special attention should be given to strengthening partnerships with indigenous women, youth and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشراكات مع النساء والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more