"strengthening productive capacities" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرات الإنتاجية
        
    • بتعزيز القدرات الإنتاجية
        
    • وتعزيز القدرات الإنتاجية
        
    TD/B/C.II/MEM.2/8 Strengthening productive capacities: A South - South agenda UN TD/B/C.II/MEM.2/8 تعزيز القدرات الإنتاجية: جدول أعمال لما بين
    Strengthening productive capacities: A South - South agenda UN تعزيز القدرات الإنتاجية: جدول أعمال لما بين بلدان الجنوب
    In that regard, the international community was likely to support measures and initiatives aimed at strengthening productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وفي هذا الصدد، فالأرجح أن يدعم المجتمع الدولي أي تدابير ومبادرات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، وأن يسرع بنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامة.
    Both entrepreneurship and STI played a central role in strengthening productive capacities. UN وأشار إلى أن لكل من تطوير المشاريع والعلم والتكنولوجيا والابتكار دوراً محورياً في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    The experts discussed how trade could impact poverty, both directly via impacts on domestic prices and household welfare and indirectly by strengthening productive capacities and increasing employment levels. UN 19- وناقش الخبراء كيفية تأثر الفقر بالتجارة، سواءً بصورة مباشرة عن طريق التأثير في الأسعار المحلية ورفاه الأسر، أو بصورة غير مباشرة بتعزيز القدرات الإنتاجية وزيادة مستويات العمالة.
    Such efforts took hold amid a growing consensus over the important role and place of the State in steering African economies onto sustainable development paths, especially by contributing to building and strengthening productive capacities. UN وترسخت هذه الجهود في ظل توافق الآراء المتزايد بشأن أهمية دور الدولة في توجيه الاقتصادات الأفريقية لكي تمضي على دروب التنمية المستدامة، ولا سيما مساهمة الدولة في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية.
    43. The representative of Indonesia said that the draft programme should support the efforts of least developed countries to stimulate economic growth while strengthening productive capacities, savings and capital formation and investment. UN 43 - وقال ممثل إندونيسيا إن مشروع البرنامج ينبغي أن يدعم جهود أقل البلدان نموا من أجل تحفيز النمو الاقتصادي مع تعزيز القدرات الإنتاجية والادخار وتكوين رأس المال والاستثمار.
    Therefore, emphasis needs to be placed on strengthening productive capacities through microenterprises and small and medium-sized enterprises (SMEs), a process in which women in rural areas play a major role. UN ولـذا يلزم التشديد على تعزيز القدرات الإنتاجية من خلال عملية المشاريع الجزئية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة وهي عملية تقوم فيها المرأة في المناطق الريفية بدور رئيسي.
    (a) strengthening productive capacities to build resilience and reduce the vulnerability of the least developed countries to external shocks; UN (أ) تعزيز القدرات الإنتاجية من أجل بناء القدرات والحد من ضعف أقل البلدان نموا إزاء الصدمات الخارجية؛
    This reality suggests the need for new, more flexible development strategies that focus as much on supporting the welfare of the poor as on strengthening productive capacities and creating opportunities for the majority of the labour force. UN وهذا الواقع يدعو إلى ضرورة اتباع استراتيجيات إنمائية جديدة تتسم بمرونة أكبر تركز بالقدر نفسه على دعم مصلحة الفقراء وعلى تعزيز القدرات الإنتاجية وخلق فرص العمل لغالبية القوى العاملة.
    Some participants emphasized that strengthening productive capacities required solid and competitive domestic firms with the requisite skills and technology and the adequate infrastructure so that products could be efficiently financed, produced, transported and traded. UN وشدد بعض المشاركين على أن تعزيز القدرات الإنتاجية يتطلب وجود شركات محلية قوية وقادرة على المنافسة تملك المهارات والتكنولوجيا اللازمة والهياكل الأساسية الملائمة حتى يتسنى تمويل المنتجات وتصنيعها ونقلها والاتجار فيها بكفاءة.
    30. Promoting job-rich growth also requires strengthening productive capacities in developing countries, and investment is crucial. UN 30- ويتطلب تعزيز النمو الحافل بفرص العمل أيضاً تعزيز القدرات الإنتاجية في البلدان النامية، والاستثمار ضروري في هذا الصدد.
    Aid for STI can either aim at developing the policy and institutional framework of STI policymaking or strengthening productive capacities through the dissemination of scientific and technological knowledge. UN 62- ويمكن أن تهدف المعونة المقدمة للعلم والتكنولوجيا والابتكار إما إلى وضع سياسات وإطار مؤسسي لتقرير سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أو تعزيز القدرات الإنتاجية من خلال نشر المعرفة العلمية والتكنولوجية.
    :: In response, the gender perspective has been mainstreamed in the reintegration process through the project for " strengthening productive capacities of women in the process of reintegration: toward gender equity in the economic reintegration process " . UN :: جرى، ردا على ما سلف، إدراج المنظور الجنساني في مسار إعادة الإدماج فيما يتعلق بالإنتاج، من خلال مشروع " تعزيز القدرات الإنتاجية للنساء اللاتي يعاد إدماجهن: صوب الإنصاف بين الجنسين في عملية إعادة الإدماج الاقتصادي " .
    The components of the new programme should take into account the themes covered by the initiative for strengthening productive capacities in North Africa adopted at the Subregional Meeting for Industrial Cooperation of the Conference of African Ministers of Industry held in Rabat in June 2003. UN وينبغي أن تأخذ مكوّنات البرنامج الجديد في الاعتبار المواضيع التي غطّتها المبادرة الخاصة بتعزيز القدرات الإنتاجية في شمال أفريقيا التي اعتمدت في الاجتماع دون الإقليمي للتعاون الصناعي لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين الذي عُقد في الرباط في حزيران/يونيه 2003.
    Such efforts took hold amid a growing consensus over the important role and place of the State in steering African economies onto sustainable development paths, especially by contributing to building and strengthening productive capacities. UN وترسخت هذه الجهود في ظل توافق الآراء المتزايد بشأن أهمية دور الدولة في توجيه الاقتصادات الأفريقية لكي تمضي على دروب التنمية المستدامة، ولاسيما مساهمة الدولة في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more