"strengthening projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع تعزيز
        
    • مشاريع التعزيز
        
    • مشروعات التعزيز
        
    • تعزيز مشاريع
        
    • لمشروعات التعزيز
        
    Security strengthening projects at the United Nations Office at Geneva UN مشاريع تعزيز الأمن في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Alongside those projects, there have been the security strengthening projects, which have included both information technology and physical infrastructure components. UN وإلى جانب هذه المشاريع، وضعت مشاريع تعزيز الأمن التي شملت عنصري تكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية المادية على السواء.
    The security strengthening projects team, in agreement with the contractor, has engaged the construction management firm to perform a detailed evaluation and show the correct situation. UN ولقد كلف فريق مشاريع تعزيز الأمن، بالاتفاق مع المتعهد، شركة إدارة البناء بإجراء تقييم مفصل وبيان الحالة الصحيحة.
    It had a country programme and refrigerant management plan, and was benefiting from institutional strengthening projects. UN ولدى كلا الطرفين برامج قطرية وخطط لإدارة المبردات، وتستفيدان من مشاريع التعزيز المؤسسي.
    The representative of UNEP pointed out that, like other countries with economies in transition, in which the initial institutional strengthening projects had been conducted long ago, and the officials involved had moved on, Turkmenistan urgently needed new funding for institutional strengthening. UN وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن تركمانستان تحتاج على نحو عاجل إلى تمويل جديد للتعزيز المؤسسي وذلك شأنها شأن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حيث تم تنفيذ مشروعات التعزيز المؤسسي منذ فترة طويلة وحقق المسؤولون المعنيون تقدماً.
    strengthening projects and programmes to promote job creation; UN تعزيز مشاريع وبرامج تشجيع خلق مواطن الشغل؛
    It expected the Secretariat, when considering security and safety strengthening projects, to take account of the capital master plan. UN وأنه يتوقع من الأمانة العامة، عند النظر في مشاريع تعزيز الأمن والسلامة، أن تراعي المخـطط العام لتجديد مباني المقر.
    The representative of UNEP said that his organization had been working with Guatemala since 1992 and had helped the party to introduce institutional strengthening projects and other measures to reduce emissions of ozone-depleting substances. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن منظمته تعمل مع غواتيمالا منذ عام 1992 وقد ساعدت الطرف على استحداث مشاريع تعزيز مؤسسي وتدابير أخرى للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    He would revert to the issue of the security strengthening projects when the Committee took up the related reports. He would reply to the other questions raised in informal consultations. UN وذكر أنه سيعود إلى مسألة مشاريع تعزيز الأمن عند نظر اللجنة في التقارير ذات الصلة، وأنه سيجيب على الأسئلة الأخرى المثارة خلال المشاورات غير الرسمية.
    Security strengthening projects at United Nations Headquarters UN مشاريع تعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة
    Firstly, with regard to cost estimates for security strengthening projects, OIOS found that projects which were approved by the General Assembly at an estimated cost of $20.7 million are now expected to cost more than $34.5 million with considerable reduction in scope. UN أولا، ففيما يتصل بتقديرات تكلفة مشاريع تعزيز الأمن، وجد المكتب أن المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة بتكلفة قدرت بمبلغ 20.7 مليون دولار يتوقع لها الآن أن تكلف أكثر من 34.5 مليون دولار، مع انحسار كبير في نطاقها.
    Management of security strengthening projects at United Nations Headquarters UN رابعا - إدارة مشاريع تعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة
    Management of security strengthening projects at the United Nations Office at Geneva UN خامسا - إدارة مشاريع تعزيز الأمن في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    In that connection, and taking into consideration the security strengthening projects either completed or at some stage of implementation, the team of experts and the project access control team, in close collaboration with the chiefs of security at each main location, have identified a number of specific additional requirements that should be addressed without delay. UN وفي هذا الصدد، ومع أخذ مشاريع تعزيز الأمن في الحسبان، المستكملة منها والتي لا تزال في مرحلة ما من مراحل التنفيذ، قام فريق الخبراء وفريق مراقبة الدخول، في ظل تعاون وثيق مع رؤساء الأمن في كل من المواقع الرئيسية، بتحديد عدد من المتطلبات الإضافية المعينة التي ينبغي تناولها دون إبطاء.
    2. Security strengthening projects at United Nations Headquarters UN 2 - مشاريع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة
    54. The Department of Safety and Security should take full ownership of all security strengthening projects immediately after the transitional period is completed. UN 54 - ينبغي لإدارة السلامة والأمن أن تأخذ الملكية الكاملة لجميع مشاريع تعزيز السلامة فورا بعد إنجاز الفترة الانتقالية.
    At its forty-second meeting the Executive Committee had urged implementing and bilateral agencies to provide all possible assistance to countries for which they were implementing institutional strengthening projects to eliminate instances of non-reporting of data. UN 283- استحثت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والأربعين الوكالات المنفذة والثنائية على تقديم كل المساعدات الممكنة للبلدان التي تنفذ لها مشاريع تعزيز مؤسسي للقضاء على حالات عدم الإبلاغ عن البيانات.
    It was also generally agreed that institutional strengthening projects had facilitated the continuity of ozone-depleting substance phaseout projects and had contributed significantly to the implementation of the Protocol. UN كما اتفق بصورة عامة أيضاً على أن مشاريع التعزيز المؤسسي قد يسّرت استمرار مشاريع التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون وأسهمت بشكل كبير في تنفيذ البروتوكول.
    Acknowledging that decision 57/36 of the Executive Committee of the Multilateral Fund limits fund requests for the renewal of institutional strengthening projects up to the end of December 2010 at current levels, UN وإذ يُسلّم أيضاً بأن المقرر 57/36 الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف يحد من طلبات التمويل لتجديد مشاريع التعزيز المؤسسي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 على المستويات الحالية،
    To urge the Executive Committee to finalize its consideration of funding of institutional strengthening projects as expeditiously as possible, taking into account current and emerging challenges; UN 2 - أن يحث اللجنة التنفيذية على الإنتهاء من النظر في تمويل مشاريع التعزيز المؤسسي في أسرع وقت ممكن، وأن تأخذ في اعتبارها التحديات الراهنة والناشئة؛
    Institutional strengthening projects in 19 countries in Asia and the Pacific (Brunei Darussalam, Cambodia, Fiji, Kiribati, Democratic People's Republic of Korea, Lao People's Democratic Republic, Maldives, Marshall Islands, Micronesia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Palau, Papua New Guinea, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Viet Nam); UN (ج) مشروعات التعزيز المؤسسي في 19 بلدا في آسيا والمحيط الهادي (بروناي دار السلام، كمبوديا، فيجي، كيريباتي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ملديف، جزر مارشال، ميكرونيزيا، منغوليا، ميانمار، نيبال، مالاو، بابوا غينيا الجديدة، جزر سليمان، تونغا، توفالو، فانواتو وفييت نام)؛
    Alongside those projects, there have been security strengthening projects, which have included both information technology and physical infrastructure components. UN وإلى جانب هذه المشاريع طرأت أيضا مسألة تعزيز مشاريع الأمن التي شملت عنصري تكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية المادية على السواء.
    Recognizing the validity of country-driven processes, the Executive Committee, at its 35th Meeting, had significantly increased the level of funding for institutional strengthening projects and provided funding for country programme updates. UN 242- وإدراكاً منها لصحة العمليات المدفوعة حسب الاحتياجات القطرية، قامت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الـ 35 بزيادة مستوى التمويل لمشروعات التعزيز المؤسسي زيادة كبيرة، وقدمت تمويلاً لاستكمال البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more