"strengthening relationships with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز العلاقات مع
        
    • يتعلق بتعزيز العلاقات مع
        
    strengthening relationships with local communities and stakeholders. UN تعزيز العلاقات مع المجتمعات المحلية والجهات المعنية.
    (iv) strengthening relationships with the regional economic communities and member States through the implementation of multi-year programmes; UN ' 4` تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء عن طريق تنفيذ برامج متعددة السنوات؛
    Emphasis will be placed on educational outreach and strengthening relationships with the academic community. UN وسيجري التأكيد على التوعية التعليمية وعلى تعزيز العلاقات مع الأوساط الأكاديمية.
    His organization, established in 2004, received financial support through the New Zealand Aid Programme and the Australian Agency for International Development and did significant work in disability-inclusive development, particularly in strengthening relationships with development partners and donor agencies and influencing policies and emerging issues. UN وتتلقى منظمته، التي أُنشئت في عام 2004، الدعم المالي من خلال برنامج نيوزيلندا للمعونة والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية وقامت بعمل هام في مجال التنمية الشاملة للإعاقة، ولا سيما تعزيز العلاقات مع شركاء التنمية والوكالات المانحة والتأثير على السياسات والقضايا الناشئة.
    On strengthening relationships with National Committees, she said PFP anticipated that joint strategic plans would be in place for the majority of National Committees by the end of the year but stressed that these always needed to be reinforced by excellent interpersonal relations. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.
    His Government looked forward to strengthening relationships with UNHCR and other agencies to promote peace and development in Kenya. UN وإن حكومته تتطلع إلى تعزيز العلاقات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات أخرى لتوطيد السلم وتعزيز التنمية في كينيا.
    Recognizing that strengthening relationships with other relevant conventions is essential for the effective implementation of multilateral environmental agreements, UN وإذ يسلِّم بأن تعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة هو أمر ضروري من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،
    (a) strengthening relationships with Member States. INSTRAW will prioritize strengthening the Institute's relationships with current and potential donors, including Member States of the United Nations; UN (أ) تعزيز العلاقات مع الدول الأعضاء - سيُولي المعهد أولوية لتعزيز علاقته مع المانحين الحاليين والمحتملين، بما في ذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    In the period 2000-2005, WFP took further measures to enhance its resource mobilization capacities, including decentralization of some activities with a view to strengthening relationships with its existing donor community. UN 82- وفي الفترة 2000-2005، اتخذ برنامج الأغذية العالمي مزيداً من التدابير لتحسين قدراته في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في بعض الأنشطة بهدف تعزيز العلاقات مع أوساط مانحيه.
    In the period 2000-2005, WFP took further measures to enhance its resource mobilization capacities, including decentralization of some activities with a view to strengthening relationships with its existing donor community. UN 82 - وفي الفترة 2000-2005، اتخذ برنامج الأغذية العالمي مزيداً من التدابير لتحسين قدراته في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في بعض الأنشطة بهدف تعزيز العلاقات مع أوساط مانحيه.
    strengthening relationships with affiliated indigenous organizations in other countries to enhance cooperation and build capacity, interchange information and experiences and bring the voice of traditional indigenous communities to international forums. PART II: Contribution of the organization to the work of the United Nations UN وتعمل المنظمة على تعزيز العلاقات مع نظيراتها من منظمات السكان الأصليين في البلدان الأخرى بغية تحسين التعاون وبناء القدرات، وتبادل المعلومات والخبرات، وإسماع صوت المجتمعات التقليدية للسكان الأصليين في المحافل الدولية.
    22. The CRIC also considered strengthening relationships with other international processes, held an open dialogue session with CSOs and continued to guide the iterative process for the refinement of the reporting tools and methodologies. UN 22- ونظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في تعزيز العلاقات مع العمليات الدولية الأخرى، وعقدت جلسة حوار مفتوح مع منظمات المجتمع المدني، واستمرت في توجيه العملية التكرارية لتنقيح أدوات الإبلاغ ومنهجياته.
    UNODC is actively engaged in creating and/or strengthening relationships with the private sector in order to assist in making effective use of the social responsibility role that many private sector corporations have included in their corporate missions. UN 25 - ويشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشكل ناشط في إنشاء و/أو تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص بغية المساعدة في الاستخدام الفعّال لدور المسؤولية الاجتماعية التي تتوفّر لكثير من هيئات القطاع الخاص في مهامها المشتركة.
    UNFPA has one of the largest donor bases in the United Nations system (148 donors in 2012, including seven that contributed only to co-financing) and has invested in strengthening relationships with emerging donors. UN 93 - ولدى الصندوق قاعدة للمانحين من أكبر قواعد الجهات المانحة في منظومة الأمم المتحدة (148 جهة مانحة في عام 2012، منها سبع جهات ساهمت فقط في التمويل المشترك) واستثمر في تعزيز العلاقات مع الجهات المانحة المستجدة.
    84. strengthening relationships with regional economic communities and member States. Regional economic communities and member States are ECA's main clients, and as such need to be at the centre of the Commission's operational approach to provide constructive feedback, facilitate the measuring of impact and help shape ECA's programme of work. UN تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء : نظراً لأن الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء تشكل أهم العملاء للجنة فلا مناص من إيلائها مكانة محورية فيما يتصل بعلاقات اللجنة الخارجية، لكي تتمكن من تقديم تقييمها بصورة بناءة وتيسّر قياس الأثر وتساعد على صياغة برنامج عمل اللجنة.
    5. During this reporting period, the Office of the Prosecutor's key priorities were: (1) completing all trials and appeals expeditiously; (2) securing evidence and apprehending the fugitives with the cooperation of the States of the former Yugoslavia and the international community; (3) strengthening relationships with regional prosecution services; and (4) downsizing efficiently, fairly and transparently. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تمثلت الأولويات الرئيسية لمكتب المدعي العام فيما يلي: ' 1` إنجاز جميع المحاكمات ودعاوى الاستئناف على وجه السرعة؛ ' 2` تأمين الأدلة وإلقاء القبض على الفارين بالتعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة والمجتمع الدولي؛ ' 3` تعزيز العلاقات مع دوائر الادعاء الإقليمية؛ ' 4` تقليص عدد الموظفين بصورة تتسم بالكفاءة والإنصاف والشفافية.
    The Inspector also observed in many LOs a trend in recent years towards strengthening relationships with civil society, particularly with universities and NGOs involved in sustainable development (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO), and new, unexpected processes such as the Interfaith Partnership in Environment. UN كما لاحظ المفتش، في العديد من مكاتب الاتصال، وجود اتجاه ظهر في السنوات الأخيرة نحو تعزيز العلاقات مع المجتمع المدني، وبخاصة مع الجامعات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، واليونسكو)، فضلاً عن وجود عمليات جديدة غير متوقعة مثل الشراكة بين الأديان في مجال البيئة.
    The Inspector also observed in many LOs a trend in recent years towards strengthening relationships with civil society, particularly with universities and NGOs involved in sustainable development (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO), and new, unexpected processes such as the Interfaith Partnership in Environment. UN كما لاحظ المفتش، في العديد من مكاتب الاتصال، وجود اتجاه ظهر في السنوات الأخيرة نحو تعزيز العلاقات مع المجتمع المدني، وبخاصة مع الجامعات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، واليونسكو)، فضلا عن وجود عمليات جديدة غير متوقعة مثل الشراكة بين الأديان في مجال البيئة.
    On strengthening relationships with National Committees, she said PFP anticipated that joint strategic plans would be in place for the majority of National Committees by the end of the year but stressed that these always needed to be reinforced by excellent interpersonal relations. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more