"strengthening security and stability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الأمن والاستقرار
        
    • تعزيز أمن واستقرار
        
    To conclude, I would also like to stress on this occasion that Romania is sincerely determined to significantly contribute to strengthening security and stability in Europe and beyond, while fighting against the threats that challenge us all today. UN وفي الختام، أود أن أشدد أيضا في هذه المناسبة على أن رومانيا مصممة على الإسهام بشكل كبير في تعزيز الأمن والاستقرار في أوروبا وخارجها، بينما نواصل مكافحة التهديدات التي تشكل تحديا لنا جميعا اليوم.
    That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. UN وتلك مساهمة ملموسة في تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها.
    It is being implemented as a pilot project in Togo with a view to improving the relationship between the military and civilians, thereby contributing to strengthening security and stability in the country. UN ويجري تنفيذه بوصفه مشروعا تجريبيا في توغو من أجل تحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين، والإسهام بذلك في تعزيز الأمن والاستقرار في البلد.
    We expect that the Treaty will facilitate strengthening security and stability in the Central Asian region, and will make a substantial contribution to the fight against international terrorism and to preventing nuclear materials and technologies from falling into the hands of non-State actors. UN ونتوقع أن تسهل تلك المعاهدة تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، وستقدم مساهمة كبيرة لمكافحة الإرهاب الدولي ولمنع سقوط المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    :: To reiterate regret at the failure of contacts with the Islamic Republic of Iran to produce any positive results to date in resolving the issue of the three islands, which would contribute to strengthening security and stability in the region; UN :: التعبير، مجددا، عن الأسف لعدم إحراز الاتصالات مع جمهورية إيران الإسلامية، حتى الآن، أية نتائج إيجابية، من شأنها التوصل إلى حل لقضية الجزر الثلاث، وبما يُسهم في تعزيز أمن واستقرار المنطقة.
    In the context of working towards strengthening security and stability in that crucial region, the European Union welcomes Libya's decision to eliminate all material equipment and programmes which lead to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery, together with the practical steps to implement that decision it has undertaken since. UN وفي سياق العمل نحو تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الهامة، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار ليبيا إزالة جميع التجهيزات المادية والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، جنبا إلى جنب مع الخطوات العملية لتنفيذ ذلك القرار.
    In the context of working towards strengthening security and stability in that crucial region, the EU reiterates its satisfaction with Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes that lead to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery, together with the practical steps to implement that decision undertaken by the Libyan Government. UN وفي سياق العمل في سبيل تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الحساسة، يكرر الاتحاد الأوروبي ارتياحه لقرار ليبيا إزالة كل المواد والتجهيزات والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، إلى جانب الخطوات العملية اللازمة لتنفيذ ذلك القرار، التي اتخذتها الحكومة الليبية.
    The project is aimed at strengthening security and stability and promoting intervention by security forces within a democratic framework by improving the relationship between the military and civilians and enhancing the capacities of relevant national actors such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز الأمن والاستقرار وإلى التشجيع على تدخل قوات الأمن في إطار ديمقراطي. وتحقيقا لذلك، سيحسن المشروع العلاقات بين المدنيين والعسكريين، وسيعزز قدرات العناصر الفاعلة الوطنية المعنية مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن.
    In the context of working towards strengthening security and stability in that crucial region, the European Union warmly welcomes Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes which lead to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery, together with the practical steps it has undertaken since to implement that decision. UN وفي سياق العمل من أجل تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الحاسمة الأهمية، يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بقرار ليبيا إزالة كل المواد والمعدات والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بالاقتران مع الخطوات العملية التي اتخذتها منذ ذلك الحين لتنفيذ ذلك القرار.
    In the context of working towards strengthening security and stability in that crucial region, the EU warmly welcomes Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes that lead to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery, together with the practical steps it has undertaken since to implement that decision. UN وفي سياق العمل على تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الهامة، يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بقرار ليبيا بالقضاء على جميع المواد والعتاد والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل وطرائق توصيلها إلى أهدافها، إلى جانب الخطوات العملية التي اتخذتها منذ ذلك الوقت لتنفيذ القرار.
    20. Welcomes the initiative of King Abdullah II on strengthening security and stability in Iraq, also welcomes the initiative of the Hashemite Kingdom of Jordan to host religious leaders and authority figures in coordination with the Iraqi Government and the League of Arab States in order to conduct a dialogue in search of adequate ways and means to ensure the security and stability of Iraq. UN 20 - يرحب بمبادرة الملك عبد الله الثاني بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في العراق، كما يرحب بمبادرة المملكة الأردنية الهاشمية لاستضافة القيادات والمرجعيات الدينية وبالتنسيق مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية للتحاور والتوصل إلى السبل الكفيلة بضمان وحدة وأمن واستقرار العراق؛
    Agreement on and implementation of the UNIFIL proposal would not only contribute to strengthening security and stability on the ground, but also would demonstrate the commitment of the parties to the full implementation of resolution 1701 (2006). UN ومن شأن الاتفاق على مقترح القوة وتنفيذه أن يسهم ليس فقط في تعزيز الأمن والاستقرار على أرض الواقع، بل من شأنه أيضا أن يبرهن على التزام الطرفين بالتنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006).
    Its main contribution to strengthening security and stability, which constitutes a decisive component of the international community's antiterrorist efforts, is made through the promotion of economic cooperation and development as well as by means of so called " soft " security measures. UN ذلك أن إسهامها الرئيسي في تعزيز الأمن والاستقرار الذي يمثل عنصرا حاسما في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب يتم من خلال تشجيع التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك من خلال ما يسمى بالتدابير الأمنية " اللينة " .
    :: Its continued regret over the failure of contacts with the Islamic Republic of Iran to produce any positive results towards resolving the issue of the three islands, which would contribute to strengthening security and stability in the region; UN :: التعبير عن الأسف لعدم إحراز الاتصالات مع جمهورية إيران الإسلامية أية نتائج إيجابية من شأنها التوصل إلى حل لقضية الجزر الثلاث، وبما يسهم في تعزيز أمن واستقرار المنطقة.
    :: Its continued regret over the failure of contacts with the Islamic Republic of Iran to produce any positive results towards resolving the issue of the three islands, which would contribute to strengthening security and stability in the region; UN * التعبير عن الأسف لعدم إحراز الاتصالات، مع جمهورية إيران الإسلامية، أية نتائج إيجابية، من شأن التوصل إلى حل لقضية الجزر الثلاث، وبما يُسهم في تعزيز أمن واستقرار المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more