"strengthening the capacity of developing countries to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز قدرة البلدان النامية على
        
    • تدعيم قدرة البلدان النامية على
        
    • وتعزيز قدرة البلدان النامية على
        
    strengthening the capacity of developing countries to analyse, monitor and address the food insecurity of vulnerable groups; UN - تعزيز قدرة البلدان النامية على تحليل ورصد ومعالجة انعدام الأمن الغذائي بالنسبة للفئات المستضعفة؛
    This includes strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in the management of the world economy and the globalization process. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة.
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية الحاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية أن هناك حاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    “(c) strengthening the capacity of developing countries to participate in trade negotiations; UN )ج( تدعيم قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية؛
    The Accra Agenda for Action (A/63/539, annex), a follow-up to the Paris Declaration, called for more efforts to strengthen country ownership by broadening country-level policy dialogue, strengthening the capacity of developing countries to lead and manage development and maximizing the use of the systems of developing countries. UN ودعا برنامج عمل أكرا A/63/539)، المرفق)، وهو متابعة لإعلان باريس، إلى بذل المزيد من الجهود لزيادة أخذ البلدان زمام الأمور عن طريق توسيع نطاق الحوار القطري المتعلق بالسياسات، وتعزيز قدرة البلدان النامية على قيادة عملية التنمية وإدارتها، والاستفادة بالقدر الأقصى من نظم البلدان النامية.
    Integration can also be promoted through strengthening the capacity of developing countries to formulate and pursue autonomous trade liberalization policies, as well as by strengthening regional integration to enable them to diversify markets and take full advantage of global trading opportunities. UN ويمكن النهوض بالاندماج أيضاً عن طريق تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وانتهاج سياسات مستقلة لتحرير التجارة، فضلاً عن تعزيز التكامل اﻹقليمي لتمكينها من تنويع اﻷسواق واﻹفادة على نحو كامل من فرص التجارة العالمية.
    54. The United Nations system approach to financing for development has focused on strengthening the capacity of developing countries to assess their resource needs and attract and manage international resources as well as generate and optimally utilize domestic resources. UN 54 - وقد ركز نهج منظومة الأمم المتحدة للتمويل من أجل التنمية على تعزيز قدرة البلدان النامية على تقييم احتياجاتها من الموارد واجتذاب وإدارة موارد دولية، فضلا عن توليد موارد محلية واستخدامها على النحو الأمثل.
    42. In the near future, the United Nations capacity development programme on international tax cooperation will also focus on strengthening the capacity of developing countries to apply the transfer pricing analysis and, in particular, the arm's length principle to transactions between associated multinational enterprise groups. UN 42 - وفي المستقبل القريب، سيركز برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي أيضا على تعزيز قدرة البلدان النامية على تطبيق تحليل تسعير التحويل، وبشكل خاص، على مبدأ الاستقلالية في المعاملات التي تجرى بين مجموعات مؤسسات مترابطة متعددة الجنسيات.
    The project aims at strengthening the capacity of developing countries to design and implement effective policies aimed at establishing an enabling environment for private-sector development, strengthening competitiveness and more broadly, promoting investment for sustainable development in line with national development strategies. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص، وتعزيز القدرة التنافسية، وعلى نحو أعم تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بما يتمشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Participants were given an update on the activities and mandate of the Office for Outer Space Affairs and on its efforts to promote international cooperation in the use of space science and technology for sustainable economic and social development while strengthening the capacity of developing countries to use that technology and its applications. UN وأُحيط المشاركون علماً بالمستجِدَّات المتعلقة بأنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي وولايته وبما يبذلُه من جهود في سبيل تعزيز التعاون الدولي على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة مع تعزيز قدرة البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا وتطبيقاتها.
    Specifically, UNFPA focused on strengthening the capacity of developing countries to: (a) monitor progress towards the MDGs; and (b) implement the 2010 round of population and housing censuses. UN وركز الصندوق بصورة محددة على تعزيز قدرة البلدان النامية على: (أ) رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ و(ب) تنفيذ جولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن.
    Climate finance readiness activities, including strengthening the capacity of developing countries to effectively deliver climate projects and programmes; UN (ب) أنشطة التأهب في إطار التمويل المتعلق بالمناخ، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع وبرامج متعلقة بالمناخ تنفيذاً فعالاً؛
    2. In accordance with the Special Programme Resources (SPR) allocation for TCDC (Subcategory B4) the Special Unit for TCDC has been implementing an overall strategy that places increased emphasis on strengthening the capacity of developing countries to manage the development process themselves. UN ٢ - وفقا للمبلغ المخصص من موارد البرنامج الخاص ﻷغراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )المجموعة الفرعية باء ٤(، قامت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنفيذ استراتيجية شاملة تركز بشدة على تعزيز قدرة البلدان النامية على أن تدير عملية التنمية بنفسها.
    14. The spokesman for the African Group (Morocco) said that the measures proposed in the secretariat report for strengthening the capacity of developing countries to participate in the multilateral trading system were of particular interest to African countries. UN ٤١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن التدابير المقترحة في تقرير اﻷمانة من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف تتسم بأهمية خاصة للبلدان اﻷفريقية.
    Such assistance was expected to include the examination of the impact of electronic commerce on development perspectives, policy recommendations and mechanisms to increase the capacity of micro, small and medium-sized enterprises, as well as strengthening the capacity of developing countries to deal with those matters in GATS and other forums. UN وقال إنه من المتوقع لهذه المساعدة أن تشمل دراسة أثر التجارة الإلكترونية على النهج الإنمائية، والتوصيات على صعيد السياسة العامة والآليات الرامية إلى زيادة قدرة المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلاً عن تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة هذه المسائل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي إطار محافل أخرى.
    (c) strengthening the capacity of developing countries to participate in trade negotiations; UN )ج( تدعيم قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية؛
    (b) Welcome the launching of the Partnership's strategic framework for forests and climate change as a coordinated forest-sector response to climate change and encourage its implementation as the basis for developing and strengthening the capacity of developing countries to respond to the threats of climate change through the application of mitigation and adaptation measures; UN (ب) الترحيب بانطلاق الإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ الذي اعتمدته الشراكة باعتباره استجابة منسقة في قطاع الغابات للتصدي لتغير المناخ، وتشجيع تنفيذه باعتباره الأساس لتطوير وتعزيز قدرة البلدان النامية على التصدي لتهديدات تغير المناخ من خلال تطبيق تدابير التخفيف والتكيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more