"strengthening the framework" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز إطار
        
    • تعزيز الإطار
        
    • بتعزيز إطار
        
    • وتعزيز الإطار
        
    • تدعيم إطار
        
    II. strengthening the framework for Sustainable Development in Africa UN ثانياً - تعزيز إطار التنمية المستدامة في أفريقيا
    strengthening the framework for G-20 Engagement of Non-members UN تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين
    strengthening the framework for sustainable development in Africa UN ثانيا - تعزيز إطار التنمية المستدامة في أفريقيا
    It may also be useful to highlight the issues and inputs that the human rights framework in general, and the right to development in particular, brings to strengthening the framework for building global partnerships for development. UN وقد يكون من المفيد أيضاً تسليط الضوء على المسائل والمدخلات التي تمكّن، في إطار حقوق الإنسان عامة وإطار الحق في التنمية خاصة، من تعزيز الإطار المحدد لبناء شراكات عالمية من أجل التنمية.
    These are reviewed in the present report, as they contribute to strengthening the framework established by the Agreement. UN ويستعرض هذا التقرير تلك التطورات، حيث أنها تسهم في تعزيز الإطار الذي ينشئه الاتفاق.
    134. The representatives of a regional group and of several member States said that the secretariat should use or reallocate resources within the regular budget to implement the work plan, especially those actions relating to strengthening the framework for results-based management and to improving evaluation and monitoring, human resources management, and internal and external coordination. UN 134 - وقال ممثلو إحدى المجموعات الإقليمية وعدة دول أعضاء إن الأمانة ينبغي أن تستخدم أو تعيد تخصيص الموارد المتاحة في إطار الميزانية العادية لتنفيذ خطة العمل، وبخاصة تلك الإجراءات المتعلقة بتعزيز إطار الإدارة القائمة على النتائج، وتحسين التقييم والرصد، وإدارة الموارد البشرية، والتنسيق الداخلي والخارجي.
    strengthening the framework for multilateral development cooperation was needed, and TCDC must be seen as an integral part. UN فثمة حاجة إلى تعزيز إطار التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف، ويجب أن يُنظر إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه جزء لا يتجزأ من تلك العملية.
    strengthening the framework for multilateral development cooperation was needed, and TCDC must be seen as an integral part. UN فثمة حاجة إلى تعزيز إطار التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف، ويجب أن يُنظر إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه جزء لا يتجزأ من تلك العملية.
    It is anticipated that the recommendations of the review will assist the Government in strengthening the framework for the protection of children, particularly through the issuance of clear-practice directives by the Inspector General of Police and the Chief Justice to their respective organizations. UN ومن المتوقع أن تساعد توصيات الاستعراض الحكومة على تعزيز إطار حماية الأطفال، خاصة من خلال إصدار المفتش العام للشرطة ورئيس القضاة توجيهات عن الممارسات الجائزة للمنظمات الخاصة بكل منهما.
    12. Mr. Tag-Eldin (Egypt) said that the Special Committee played an essential role in strengthening the framework for the peaceful settlement of disputes. UN 12 - السيد تاج الدين (مصر): قال إن اللجنة الخاصة تضطلع بدور جوهري في تعزيز إطار تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    strengthening the framework of the Arab region to prevent and combat human trafficking (XMEX19) UN تعزيز إطار المنطقة العربية لمنع الاتجار البشر ومكافحته (XMEX19)
    7. strengthening the framework for the Promotion of Positive Action UN 7- تعزيز إطار تشجيع الإجراءات الإيجابية
    strengthening the framework of the Arab Region to prevent and combat human trafficking (XMEX19) UN تعزيز إطار المنطقة العربية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر (XMEX19)
    At the outset, the 3G would like to recall its position stated in its paper on " strengthening the framework for G-20 Engagement of Non-members " , which was issued as a document of the General Assembly (A/64/706, annex). UN وبداية، تود مجموعة الحوكمة العالمية الإشارة إلى موقفها المعلن في ورقتها بشأن موضوع " تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " ، التي أُصدرت بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة (A/64/706، المرفق).
    135. In the area of statistics and statistical development, activities undertaken under the Programme during the biennium contributed to strengthening the framework for statistical capacity development and the capacities of national statistical systems in Africa, resulting in an increase in the number of countries with a national strategy for the development of statistics. UN 135- وفي مجال الإحصاء والتنمية الإحصائية أسهمت الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين في تعزيز إطار تنمية القدرة الإحصائية وقدرات النظم الإحصائية الوطنية في أفريقيا وهو ما أدَّى إلى زيادة عدد البلدان التي لديها استراتيجية وطنية لتطوير نظُم الإحصاء.
    23. Outcome 2 is about establishing or strengthening the framework for democratic governance and building resilience into the principles, rules of engagement, systems and core institutions of governance. UN 23 - تتعلق النتيجة 2 بإنشاء أو تعزيز الإطار اللازم للحكم الديمقراطي وببناء القدرة على التكيف داخل مبادئ الحكم ونظمه ومؤسساته الرئيسية وقواعد المشاركة فيه.
    36. The review also concluded that there are opportunities for further strengthening the framework. UN 36 - وخلص الاستعراض أيضا إلى أن هناك فرصا لمواصلة تعزيز الإطار.
    This Commission, then, by its mandate and by its working methods, is uniquely placed as the only universal organ which promotes deliberation, negotiation and consensus-building towards strengthening the framework for the enhancement of international peace and security. UN ومن ثم، فإن لدى هذه الهيئة، بموجب ولايتها وبوسائل عملها، وضعا فريدا باعتبارها الجهاز العالمي الوحيد الذي ينهض بالمداولات، والتفاوض وبناء توافق الآراء نحو تعزيز الإطار لتوطيد السلم والأمن الدوليين.
    Many States made specific reference to strengthening the framework for the protection of victims and witnesses. UN 17- وأشار العديد من الدول على وجه التحديد إلى تعزيز الإطار من أجل حماية الضحايا والشهود.
    134. The representatives of a regional group and of several member States said that the secretariat should use or reallocate resources within the regular budget to implement the work plan, especially those actions relating to strengthening the framework for results-based management and to improving evaluation and monitoring, human resources management, and internal and external coordination. UN 134- وقال ممثلو إحدى المجموعات الإقليمية وعدة دول أعضاء إن الأمانة ينبغي أن تستخدم أو تعيد تخصيص الموارد المتاحة في إطار الميزانية العادية لتنفيذ خطة العمل، وبخاصة تلك الإجراءات المتعلقة بتعزيز إطار الإدارة القائمة على النتائج، وتحسين التقييم والرصد، وإدارة الموارد البشرية، والتنسيق الداخلي والخارجي.
    Based on the Third Basic Plan for Gender Equality, the Government of Japan is strengthening the framework for the promotion of positive action and awareness-raising and educational campaigns. UN وتستند حكومة اليابان إلى الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين في تدعيم إطار تشجيع الإجراءات الإيجابية وحملات التوعية والتثقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more