"strengthening the linkages between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الروابط بين
        
    • بتعزيز الروابط بين
        
    • تقوية الروابط بين
        
    • تعزيز الصلات القائمة بين
        
    • تعزيز الصلات بين
        
    • وتعزيز الروابط بين
        
    In 2009, one post in the Evaluation Office was redesigned to focus on strengthening the linkages between the Evaluation Office and the regional offices. UN وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية.
    Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    1. strengthening the linkages between education, training and industry UN 1 - تعزيز الروابط بين التعليم والتدريب والصناعة
    Several delegations confirmed their commitment to strengthening the linkages between development results and resource levels and to updating the road map to establish steps and milestones for the period leading up to the 2014 integrated budget. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.
    Discussions have also been held with resident coordinators in selected countries of the region on ways and means of strengthening the linkages between activities at the regional and country levels. UN وأجريت أيضا مناقشات مع المنسقين المقيمين في نخبة من بلدان المنطقة بشأن طرق ووسائل تقوية الروابط بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    In addition to strengthening the linkages between the business plan and individual unit plans, UNOPS intends to assign responsibility for evaluating performance improvements to its Finance, Control and Administration Division, which it plans to establish during 1996. UN وباﻹضافة إلى تعزيز الصلات القائمة بين خطة العمل وخطط الوحدات كل على حدة، يلاحظ أن المكتب ينوي عزو المسؤولية المتصلة بتقييم تحسينات اﻷداء إلى شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة، التي يزمع انشاءها خلال عام ١٩٩٦.
    It tasked the Forum Secretary General to identify ways of strengthening the linkages between the Forum and the United Nations. UN وطلب من أمين عام المنتدى تحديد طرق تعزيز الصلات بين المنتدى واﻷمم المتحدة.
    Promoting synergies and strengthening the linkages between technical cooperation and the other two pillars; UN (و) تشجيع التآزر وتعزيز الروابط بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين؛
    strengthening the linkages between culture and biodiversity, the joint programme employs a holistic approach consistent with cultural values, knowledge systems and livelihoods that contributes to conservation as well as the sustainable and equitable use of biodiversity. UN وبغية تعزيز الروابط بين الثقافة والتنوع البيولوجي، يستخدم البرنامج المشترك نهجاً شاملاً يتماشى مع القيم الثقافية، ونظم المعارف وسبل العيش التي تساهم في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام وعادل.
    1. strengthening the linkages between rule of law, poverty reduction and environmental sustainability UN 1 - تعزيز الروابط بين سيادة القانون والحد من الفقر والاستدامة البيئية
    My delegation underscores the importance of strengthening the linkages between the policy guidance of the United Nations system and its operational activities. UN إن وفد بلدي يشدد على أهمية تعزيز الروابط بين التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Civil society had played a very important role in all those efforts; however, there were still important challenges such as strengthening the linkages between the State and civil society. UN وقام المجتمع المدني بدور هام للغاية في كل هذه الجهود، غير أنه ما زالت هناك تحديات هامة مثل تعزيز الروابط بين الدولة والمجتمع المدني.
    It has been an important focus of the work of OHCHR in strengthening the linkages between the normative and operational work of the United Nations system. UN وهو هدف من الأهداف المهمة التي يركز عليها عمل مفوضية حقوق الإنسان في مجال تعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والأعمال التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    This programme provides an overarching framework and specifically guides countries and immunization partners in addressing the challenges of protecting more people against more diseases and strengthening the linkages between immunization and other health interventions. UN وهي توفر إطار عمل أشمل للبلدان وللشركاء في مجال التوصية للتصدي للتحديات المتعلقة بتوفير الحماية للمزيد في البشر من المزيد في الأمراض، مع تعزيز الروابط بين التحصين والمدخلات الصحية.
    For example, it could assist in strengthening the linkages between trade negotiations and supply-side capacity and competitiveness of developing countries, which continue to constitute important bottlenecks for the majority of developing countries. UN فعلى سبيل المثال، يمكنه المساعدة على تعزيز الروابط بين المفاوضات التجارية من جهة وقدرة البلدان النامية وتنافسيتها على صعيد العرض من الجهة الأخرى، وهي أمور تشكل معوقات لا يستهان بها لدى غالبية البلدان النامية.
    Several delegations confirmed their commitment to strengthening the linkages between development results and resource levels and to updating the road map to establish steps and milestones for the period leading up to the 2014 integrated budget. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.
    In that context, UNIDO was promoting the development of industrial value chains by strengthening the linkages between agriculture, industry and markets. UN وفي هذا السياق، تعزز اليونيدو تنمية سلاسل الأنشطة الصناعية المضيفة للقيمة، وذلك بتعزيز الروابط بين الزراعة والصناعة والأسواق.
    The Regional and Technical Cooperation Division, through its regional offices and Technical Advisory Branch, is committed to strengthening the linkages between operational support to countries and cities and the normative elements of the UN-HABITAT work programme. UN 71 - تلتزم شعبة التعاون الإقليمي والتقني، عبر مكاتبها الإقليمية وفرعها الاستشاري التقني، بتعزيز الروابط بين الدعم التشغيلي للبلدان والمدن والعناصر المعيارية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    The Organization's role in strengthening the linkages between ICT and the realization of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, must be enhanced, including by enabling and catalysing initiatives aimed at providing policy advice and technical assistance in the development of national estrategies. UN لذا، فإن دور المنظمة في تقوية الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يوسع، بما في ذلك عن طريق تمكين وتعزيز المبادرات الرامية إلى تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والمساعدة التقنية في وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية.
    35. In the area of women and AIDS, efforts will focus on: (a) combating gender inequality, stigma and discrimination; (b) strengthening the linkages between sexual and reproductive health and HIV, including programming for HIV-positive women; and (c) working with the Global Coalition on Women and AIDS to expand partnerships and increase advocacy efforts. UN 35 - وفي مجال المرأة والإيدز، ستركز الجهود على: (أ) مكافحة عدم المساواة بين الجنسين والوصمة والتمييز؛ (ب) تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وبين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك البرمجة للنساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية؛ و (ج) العمل مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز للتوسع في الشراكات وزيادة جهود الدعوة.
    51. One delegation mentioned the importance of strengthening the linkages between the UNICEF country programme process and other important programme tools such as UNDAF, which would contribute to the harmonization of United Nations assistance at the country level and enable UNICEF to promote the centrality of children’s rights among the United Nations priorities for assistance. UN ٥١ - وأشار أحد الوفود إلى أهمية تعزيز الصلات القائمة بين عملية البرمجة القطرية لدى اليونيسيف وسائر الوسائل البرنامجية الهامة مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مما سيسهم في تنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، ويمكن اليونيسيف من تشجيع وضع حقوق الطفل في صلب أولويات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة.
    One delegation mentioned the importance of strengthening the linkages between the UNICEF country programme process and other important programme tools such as UNDAF, which would contribute to the harmonization of United Nations assistance at the country level and enable UNICEF to promote the centrality of children’s rights among the United Nations priorities for assistance. UN ٥١ - وأشار أحد الوفود إلى أهمية تعزيز الصلات القائمة بين عملية البرمجة القطرية لليونيسيف وسائر اﻷدوات البرنامجية الهامة مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مما سيسهم في مواءمة المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ويمكن اليونيسيف من تشجيع وضع حقوق الطفل في صلب أولويات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة.
    The new programme puts emphasis on strengthening the linkages between natural resources and environmental management and the planning of land use and settlements for social and economic activities. UN ويركز البرنامج الجديد على تعزيز الصلات بين ادارة الموارد الطبيعية والبيئة وتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات ﻷغراض اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Promoting synergies and strengthening the linkages between technical cooperation and the other two pillars; UN (و) تشجيع التآزر وتعزيز الروابط بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more