"strengthening the national capacity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • لتعزيز القدرة الوطنية
        
    • وتعزيز القدرة الوطنية
        
    D. strengthening the national capacity to manage development and to implement macro-economic reform UN دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي
    The main emphasis of this subprogramme is on strengthening the national capacity for autonomous and informed decision-making regarding the acquisition, development, application and diffusion of science and technology for development. UN وينصب التركيز الرئيسي لهذا البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على اتخاذ قرارات مستقلة ومستنيرة بشأن احتياز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتطويرهما وتطبيقهما ونشرهما.
    strengthening the national capacity of States to produce their own data and to undertake such monitoring and analysis activity within their own institutions would heighten their awareness of the problem in order to understand and address their domestic and regional issues. UN فمن شأن تعزيز القدرة الوطنية للدول على توليد البيانات الخاصة بها والقيام بنشاط الرصد والتحليل داخل مؤسساتها أن يعزز وعيها للمشكلة من أجل فهم ومعالجة قضاياها المحلية والإقليمية.
    Since 2001, OPE with the support of UNFPA, has implemented a project aimed at strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN منذ عام 2001، نفذ مكتب تعزيز المساواة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا يهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية على معالجة العنف الجنساني.
    The operationalization of the Commission is a major milestone in strengthening the national capacity to promote and protect human rights in Sierra Leone. UN ويُعد تفعيل اللجنة من العوامل الرئيسية لتعزيز القدرة الوطنية في مجال النهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها في سيراليون.
    UNDP and the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat have continued to assist the Government in two basic areas: in the rehabilitation and reconstruction of affected areas and in strengthening the national capacity for early warning and response, coordination and disaster relief management. UN وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية مساعدة الحكومة في مجالين أساسيين: إصلاح المناطق المتضررة وتعميرها، وتعزيز القدرة الوطنية على اﻹنذار المبكر والاستجابة المبكرة والتنسيق وإدارة اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Since 2001, the OPE, with the support of UNFPA, has implemented a project aimed at strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN ومنذ عام 2001، نفذ مكتب تعزيز المساواة، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا يرمي إلى تعزيز القدرة الوطنية على معالجة العنف الجنساني.
    In practical terms, this means strengthening the national capacity of the Central African Republic to provide for its own security in the newly restored democratic order. UN وهذا يعني من الناحية العملية تعزيز القدرة الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى على توفير الأمن لها في ظل النظام الديمقراطي المستعاد حديثا.
    Its role is to assist the Government in strengthening the national capacity for the consolidation of the rule of law and democracy in the context of the peace process through the promotion and enjoyment of human rights for all. UN ويتمثل دوره في مساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الوطنية على توطيد سيادة القانون والديمقراطية في إطار عملية السلام وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان من أجل الجميع وتمتع الجميع بها.
    Currently a project proposal with $350,000 aimed at strengthening the national capacity for environmental management and at preparing the National Environmental Action Plan is being reviewed by UNDP. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا باستعراض اقتراح بمشروع قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار يهدف الى تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة وإعداد خطة العمل البيئية الوطنية.
    Recognizing that Governments have the main responsibility for implementing the international drug control treaties, and emphasizing that the United Nations system has an important role in strengthening the national capacity to do so, UN وإذ يسلم بأن الحكومات هي المسؤولة الرئيسية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، ويشدد على أن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في تعزيز القدرة الوطنية على القيام بذلك،
    This transition will focus on strengthening the national capacity for coordination of humanitarian operations and integration of humanitarian requirements into national development programmes. UN وستركز هذه المرحلة الانتقالية على تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق العمليات الانسانية وادماج الاحتياجات الانسانية في برامج التنمية الوطنية.
    However, given the magnitude of the land-mine issue in Mozambique, resulting from many years of conflict, additional resources are needed effectively to address this problem in the years ahead, in particular within the framework of strengthening the national capacity for demining. UN ومع ذلك، نظرا لضخامة مسألة اﻷلغام البرية في موزامبيق نتيجة سنوات عديدة من الصراع، يحتاج اﻷمر إلى موارد إضافية للتصدي بفعالية لهذه المشكلة في السنوات المقبلة، لا سيما ضمن إطار تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام.
    Meanwhile, in the People's Democratic Republic of Korea, UNIDO has embarked upon a project aimed at installing a goat milk-processing unit, financed by the Republic of Korea, with the objective of strengthening the national capacity to secure the availability of safe food with a high nutritional value in both rural and non-agricultural areas. UN وفي هذه الأثناء، شرعت اليونيدو في مشروع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يهدف إلى إنشاء وحدة لتجهيز حليب الماعز، مموَّل من جمهورية كوريا، بهدف تعزيز القدرة الوطنية على كفالة توافر الأغذية المأمونة ذات القيمة الغذائية العالية في المناطق الريفية والمناطق غير الزراعية على حد سواء.
    For instance, in Belarus, a joint initiative of UNDP and the European Union aimed at strengthening the national capacity and coordination of governmental agencies to combat trafficking in women and reduce illegal migration both into Belarus and the European Union. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت في بيلاروس، مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوربي هدفها تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق فيما بين الوكالات الحكومية لمكافحة الاتجار بالنساء والتقليل من الهجرة غير المشروعة في كل من بيلاروس والاتحاد الأوروبي.
    2. The three areas of concentration of the fourth country programme are: (a) sustainable rural development; (b) promotion of food security; and (c) strengthening the national capacity to manage development and to implement macroeconomic reform. UN ٢ - مجالات التركيز الثلاثة للبرنامج القطري الرابع هي: )أ( التنمية الريفية المستدامة؛ )ب( النهوض باﻷمن الغذائي؛ و )ج( تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي.
    (f) Preparing studies on the economic, social and institutional impact of transnational corporations in the region and organizing training workshops with a view to strengthening the national capacity of the countries of the region to deal with transnational corporations; UN (و) إعداد الدراسات عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي للشركات عبر الوطنية في المنطقة وتنظيم حلقات العمل التدريبية بهدف تعزيز القدرة الوطنية لبلدان المنطقة على التعامل مع الشركات عبر الوطنية؛
    With a view to strengthening the national capacity to detect possible activities by terrorist individuals or their associates in the country the General Intelligence Department has stepped up its cooperation and information sharing with its partner foreign intelligence agencies and created a database on international terrorism and related offences. UN وقد قامت إدارة الاستخبارات العامة، بغية تعزيز القدرة الوطنية على اكتشاف الأنشطة الإرهابية التي يحتمل أن يقوم بها أفراد إرهابيون، أو مَن يرتبط بهما، في البلاد، بزيادة حجم تعاونها مع شريكاتها من الوكالات الاستخبارية الأجنبية، كما زادت من حجم تبادل المعلومات معها، وأنشأت الإدارة قاعدة بيانات تتعلق بالإرهاب الدولي وما يتصل به من جرائم.
    However, given the magnitude of the landmine issue in Mozambique, ... additional resources are needed effectively to address this problem in the years ahead, in particular within the framework of strengthening the national capacity for demining.” (Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Plenary Meetings, 22nd meeting, p. 9) UN ومع ذلك، نظرا لضخامة مسألة اﻷلغام البرية في موزامبيق ... يحتاج اﻷمر إلى موارد إضافية للتصدي بفعالية لهذه المشكلة في السنوات المقبلة، لا سيما ضمن إطار تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمســون، الجلســات العــامة، الجلسة ٢٢، صفحة ١١(
    The report would include proposals for strengthening the national capacity of countries to achieve the goals and objectives of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. UN وسيتضمن التقرير مقترحات لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان على بلوغ أهداف ومقاصد إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    EC: strengthening the national capacity for disaster prevention and preparedness in the Dominican Republic UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز القدرة الوطنية على منع الكوارث والتأهب لها في الجمهورية الدومينيكية
    373. National priorities that correlate with the critical areas of the Beijing Platform for Action include the current emphasis on combating poverty, strengthening the economic potential of women and strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN 373- وتشمل الأوليات الوطنية التي تناظر المجالات الحاسمة في منهاج عمل بيجين التأكيد الجاري على مكافحة الفقر وتعزيز الإمكانات الاقتصادية للمرأة وتعزيز القدرة الوطنية لمعالجة العنف القائم على أساس جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more