Viet Nam fully realizes the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in strengthening the non-proliferation regime and for nuclear disarmament. | UN | وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
I reiterate that strengthening the non-proliferation regime is an absolute priority for us. | UN | وأؤكد مجدداً أن تعزيز نظام عدم الانتشار يمثل أولوية مطلقة لنا. |
No country should be allowed to attempt to set back international efforts towards strengthening the non-proliferation regime. | UN | وينبغي ألا يسمح ﻷي بلد بأن يحاول اﻹضرار بجهودنا الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
At the 2003 Kuala Lumpur summit, it was declared that institutionalization of the status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in the region. | UN | وأُعلن في مؤتمر قمة كوالالمبور المعقود في عام 2003 أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز سيكون تدبيراً هاماً في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ ذلك الوضع سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
Nuclear-weapon-free zones are instrumental in strengthening the non-proliferation regime and achieving the objective of complete nuclear disarmament. | UN | والمناطق الخالية من الاسلحة النووية تساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل. |
We are convinced that the Security Council must play a role in the multilateral efforts aimed at strengthening the non-proliferation regime. | UN | ونحن مقتنعون أن مجلس الأمن يجب عليه أن يؤدي دورا في الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
In this context, they reiterated their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and considered that the institutionalisation of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، أعربوا مجددا عن مساندتهم وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية واعتبروا إضفاء الطابع المؤسسي لهذه الوضعية إجراء مهما باتجاه تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
Turkey always places special emphasis on, and supports, the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in strengthening the non-proliferation regime and the verification mechanisms. | UN | ودأبت تركيا على الدوام على التأكيد بخاصة، على أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام عدم الانتشار وآليات التحقق، ودعم تلك الأعمال. |
My country is pleased to see that agreements have been drawn up for nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, because that contributes to strengthening the non-proliferation regime. | UN | ويسر بلدي لرؤية وضع اتفاقات من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم، لأن ذلك يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Moreover, strengthening the non-proliferation regime is a matter which should also involve non Party States to the NPT. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز نظام عدم الانتشار هو مسألة ينبغي أن تضم أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
In this context, the Movement reiterates our support for Mongolia's nuclear-weapons-free status and considers that the institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وتؤكد الحركة مجددا، في هذا السياق، تأييدنا لوضع منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وترى أن تكريس هذا الوضع سوف يشكّل تدبيرا هاما يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
In this context, we reiterate our support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and consider that the institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | ونؤكد مجدداً في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن تكريس هذا الوضع سيشكل تدبيراً هاماً يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
17. We note the importance attached by non-nuclear weapon States to security assurances and their role in strengthening the non-proliferation regime. | UN | 17 - ونلاحظ الأهمية التي توليها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للضمانات الأمنية ودورها في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
We are sure that in the future the IAEA will play a key role in strengthening the non-proliferation regime. | UN | ونحن على ثقة من أن الوكالة ستضطلع في المستقبل بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
At the 2003 Kuala Lumpur summit, it was declared that institutionalization of the status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in the region. | UN | وأُعلن في مؤتمر قمة كوالالمبور المعقود في عام 2003 أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز سيكون تدبيراً هاماً في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة. |
Such an arrangement would provide options in order to service nuclear facilities, while also strengthening the non-proliferation regime. | UN | ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
At present, the international nuclear non-proliferation regime is facing serious challenges, and strengthening the non-proliferation regime is one of the most important tasks requiring action on the part of the international community. | UN | في الوقت الحالي، يواجه نظام عدم الانتشار النووي تحديات خطيرة، وتعزيز نظام عدم الانتشار واحد من أهم المهمات التي تتطلب العمل من جانب المجتمع الدولي. |
Such assurances would certainly contribute to strengthening the non-proliferation regime and would encourage nuclear disarmament. | UN | فهذه الضمانات تساهم دون شك في توطيد نظام عدم الانتشار وتسهل عملية نزع السلاح النووي. |
These accessions, 31 altogether, are important developments in strengthening the non-proliferation regime. | UN | ويشكل انضمام هذه الدول البالغ عددها جميعها ٣١ دولة، تطورات هامة في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
The main objectives of the treaty with regard to strengthening the non-proliferation regime will indeed be better achieved through the permanent NPT. | UN | وإن اﻷهداف الرئيسية للمعاهدة فيما يتعلق بتعزيز نظام عدم الانتشار ستتحقق على وجه أفضل، في الواقع، من خلال المعاهدة الدائمة لعدم الانتشار. |
The IAEA safeguards were an effective instrument for strengthening the non-proliferation regime and a powerful confidence-building measure. | UN | وذكر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل وسيلةً فعَّالة لتعزيز نظام عدم الانتشار وإجراءً قويا لبناء الثقة. |
The physical protection of nuclear material and facilities was also important for strengthening the non-proliferation regime. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
As previously stated in 1995 and 2010, we recognize the role that negative security assurances can play in strengthening the non-proliferation regime and enhancing regional and international security. | UN | وعلى نحو ما سبق ذكره في عامي 1995 و 2010 فنحن نعترف بالدور الذي يمكن لضمانات الأمن السلبي أن تقوم به في تدعيم نظام عدم الانتشار وفي تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |