"strengthening the partnership between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكة بين
        
    • تقوية الشراكة بين
        
    • لتعزيز الشراكة بين
        
    The United Nations Office to the African Union was established in 2010, strengthening the partnership between the two organizations. UN وأُنشئ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في عام 2010، مما أدى إلى تعزيز الشراكة بين المنظمتين.
    strengthening the partnership between the United Nations and NGOs UN تعزيز الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    79. Trinidad and Tobago commended New Zealand on strengthening the partnership between the Government and Māori. UN 79- وأشادت ترينيداد وتوباغو بنيوزيلندا على تعزيز الشراكة بين الحكومة وشعب الماوري.
    While the 2012 Wiesbaden Conference was aimed at strengthening the partnership between government and industry in general, the 2013 conference focused on aspects of 1540 implementation in the area of biosecurity. UN وفي حين كان مؤتمر فيسبادن لعام 2012 يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات وقطاع الصناعة، فإن مؤتمر عام 2013 ركز على جوانب تنفيذ القرار 1540 في مجال الأمن البيولوجي.
    strengthening the partnership between Government and Māori by continuing to support Māori to realise their potential and continuing the momentum on achieving fair, just and durable settlements of historical claims under the Treaty of Waitangi; UN تقوية الشراكة بين الحكومة والماوري عن طريق مواصلة دعم الماوري في تحقيق إمكاناتهم واستمرار الزخم من أجل تحقيق تسويات عادلة ومنصفة ودائمة للمطالبات التاريخية في إطار معاهدة وايتانغي؛
    The Poverty Reduction Strategy papers (PRSPs) introduced by the World Bank and IMF and the Comprehensive Development Framework of the World Bank also provide new tools for strengthening the partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions in order to help Governments pursue poverty eradication and other conference goals. UN ووفرت أيضا ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والإطار المقترح للتنمية الشاملة التابع للبنك الدولي أدوات جديدة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل مساعدة الحكومات على الحرص على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الأخرى للمؤتمرات.
    Since 2010, New Caledonia had chaired a group within the Overseas Countries and Territories (OCT)-European Union (EU) Forum and was examining ways of strengthening the partnership between the OCTs and Europe. UN ومنذ عام 2010، ترأست كاليدونيا الجديدة محفل الاتحاد الأوروبي للبلدان والأقاليم في أعالي البحار وتبحث طرق تعزيز الشراكة بين المحفل وأوروبا.
    We made the case for strengthening the partnership between the United Nations and the African Union in order to ensure that the Council's decisions take the concerns of African countries into consideration and are thereby legitimate and viable. UN ودافعنا عن تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لضمان أن تأخذ قرارات المجلس شواغل البلدان الأفريقية في الحسبان وأن تكون بالتالي مشروعة ولها أسباب البقاء.
    31. In strengthening the partnership between all participants in development, special attention should be given to efforts to attract private capital. UN ٣١ - وينبغي في تعزيز الشراكة بين كل المشاركين في التنمية أن يولي اهتمام خاص للجهود الرامية إلى اجتذاب رأس المال الخاص.
    It was essential to modernize and reform the United Nations without delay so that, on the eve of a new millennium, it could be revitalized by strengthening the partnership between Member States, the Administration and the Secretariat. UN وقال إن من الضروري تحديث وإصلاح اﻷمم المتحدة دون تأخير حتى يتسنى تنشيط هذه المنظمة، عشية ألفية جديدة، من خلال تعزيز الشراكة بين الدول اﻷعضاء، واﻹدارة واﻷمانة العامة.
    III. strengthening the partnership between UNDP and UNIFEM UN ثالثا - تعزيز الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة
    That meeting aimed at strengthening the partnership between the United States and Afghanistan, and solidified the united efforts of the two nations for sustainable cooperation, peace and stability in the region. UN واستهدف ذلك الاجتماع تعزيز الشراكة بين الولايات المتحدة وأفغانستان ودعم الجهود المتحدة للدولتين من أجل استدامة التعاون والسلام والاستقرار في المنطقة.
    Addressing the challenges of capacity-building and resources mobilization calls for strengthening the partnership between the least developed countries and their development partners, the very foundation of the Brussels Programme of Action. UN كما يتطلب التصدي لتحديات بناء القدرات وتعبئة الموارد تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين، وهذا ما يشكل أهم أساس لبرنامج بروكسل.
    The monitoring function of UN-Habitat has expanded beyond the compilation of statistics on human settlements to include urban indicators to monitor the Millennium Development Goals of improving the lives of slum-dwellers, and there are ongoing discussions in regard to strengthening the partnership between UN-Habitat and the World Bank. UN وقد امتدت وظيفة الرصد التي يضطلع بها البرنامج بحيث تجاوزت جمع الإحصاءات عن المستوطنات البشرية لتشمل المؤشرات الحضرية الخاصة برصد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة. وتجري مناقشات بشأن تعزيز الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبنك الدولي.
    4. The report also addresses the institutional efforts aimed at strengthening the partnership between the United Nations and IPU, as called for in General Assembly resolution 59/19. UN 4 - ويتناول التقرير أيضا الجهود المؤسسية الرامية إلى تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، حسبما دعي إليه في قرار الجمعية العامة 59/19.
    57. Efforts in furthering the goal of disability-inclusive development have also been made through strengthening the partnership between the United Nations and the private sector. UN 57 - وبذلت الجهود أيضاً لتعزيز تحقيق هدف التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من خلال تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    This includes a renewed focus on strengthening the partnership between the United Nations and the African Union in the areas of early warning, conflict prevention and mediation, including through enhanced exchange of information and joint analysis, and systematic engagement with a view to coordinated, timely and effective action based on the principles of added value and complementarity. UN ويشمل هذا تجديد التركيز على تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات الإنذار المبكر واتقاء نشوب النزاعات والوساطة، وذلك بوسائل منها تعزيز تبادل المعلومات والتحليل المشترك، والتعاون المنهجي من أجل اتخاذ إجراءات منسقة، وفعالة وفي إبانها على أساس مبدأي القيمة المضافة والتكامل.
    e) strengthening the partnership between Government, civil society, the media and the public in fighting corruption. UN (ﻫ) تعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والجمهور في مكافحة الفساد.
    2. strengthening the partnership between the State, international organizations, NGOs and national organizations that are active in training and finding employment for young women UN (2) تعزيز الشراكة بين الدولة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال تدريب الفتيات وإعادة دمجهن على الصعيد الاجتماعي - المهني
    1. Mr. Kafando (Burkina Faso) said that, although five years had passed since the international community had adopted the global objective of strengthening the partnership between North and South with a view to ensuring sustainable development, economic disparities had continued to grow and the situation had been made worse by globalization. UN 1 - السيد كافاندو (بوركينا فاصو): قال إنه بالرغم من مرور خمس سنوات على قيام المجتمع الدولي باعتماد الهدف العالمي المتمثل في تقوية الشراكة بين الشمال والجنوب بقصد كفالة التنمية المستدامة، فإن الفروق الاقتصادية استمرت في الاتساع؛ كما أن العولمة زادت الحالة سوءا.
    The focus must be on strengthening the partnership between UNDP, as chair of the UNDG and manager of the resident coordinator system, and UNIFEM, as the United Nations women's fund, to ensure that the United Nations system is able to provide coherent, timely, high-quality support to help countries deliver on their commitments to gender equality. UN وينبغي أن ينصب الاهتمـام على تقوية الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومدير نظام المنسقين المقيمين، وبين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفته صندوق الأمم المتحدة الخاص بالمرأة، لضمان أن تكون منظومة الأمم المتحدة قادرة على توفير دعم متسق وجيد التوقيت وعالي النوعية من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    In this regard, the executive secretaries agreed, during their meeting in February 2007 in New York, on the need to update and revitalize the strategic compact signed between UNDP and the regional commissions in 2000 as a means of strengthening the partnership between the commissions and UNDP and ensuring an overall common approach among the commissions in that respect. UN وفي هذا الصدد، اتفق الأمناء التنفيذيون، خلال اجتماعهم المعقود في شهر شباط/فبراير 2007 في نيويورك، على ضرورة تجديد وتنشيط الاتفاق الاستراتيجي المبرم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية في عام 2000 كوسيلة لتعزيز الشراكة بين اللجان والبرنامج الإنمائي، وكفالة أن تتبع اللجان الإقليمية نهجا مشتركا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more