"strengthening the prevention" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز منع
        
    • تدعيم منع
        
    • تعزيز الوقاية
        
    • تعزيز إجراءات منع
        
    strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    (vii) strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; UN ' 7` تدعيم منع التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    (vii) strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, and industrial and agricultural activities; UN ' 7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    At the initiative of the deputies who served on the first two parliamentary commissions of inquiry on cults, a law aimed at " strengthening the prevention and suppression of cult movements " was adopted on 12 June 2001. UN وبمبادرة من النواب الأعضاء في لجنتي التحقيق البرلمانيتين الأوليين المعنيتين بمسألة الطوائف، تم التصويت في 12 حزيران/يونيه 2001 على قانون يرمي إلى " تعزيز إجراءات منع وقمع الحركات الطائفية " .
    IV. strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة الرابع-
    It considers alternative development and reviews practical ways to combat the problem, such as strengthening the prevention of money-laundering and establishing more effective international cooperation. UN ويتناول التنمية البديلة ويستعرض اﻷساليب العملية لمكافحة المشكلة، ومن ذلك تعزيز منع غسل اﻷموال وإقامة تعاون دولي أكثر فعالية.
    II. strengthening the prevention OF GENOCIDE 2 - 27 5 UN ثانياً - تعزيز منع الإبادة الجماعية 2-27 5
    strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking (E/2003/28) UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة (E/2003/28)
    59. A project entitled " Upholding the rights and well-being of children affected by armed conflict " a part of the UNICEF-Government programme for 2005-2009, is implemented 19 provinces. and aims at improving the situation of children in these areas while strengthening the prevention of possible grave violations. UN 59 - وفي إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف والحكومة للفترة 2005-2009، ينفَّذ مشروع معنون " الدفاع عن حقوق ورفاه الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة " في 19 مقاطعة يرمي إلى تحسين حالة الأطفال في هذه المناطق بالموازاة مع تعزيز منع إمكانية حصول انتهاكات جسيمة.
    II. strengthening the prevention of genocide UN ثانياً - تعزيز منع الإبادة الجماعية
    In this regard, Monaco has contributed bilaterally to the World Health Organization programme aimed at limiting increases in HIV rates, as well as to that of UNICEF, which is aimed at strengthening the prevention of mother-to-child transmission. UN وفي هذا الصدد، أسهمت موناكو ثنائيا في برنامج منظمة الصحة العالمية الرامي إلى الحد من ازدياد معدلات الإصابة بالفيروس، وفي برنامج منظمة الأمم المتحدة للطفولة الذي يهدف إلى تعزيز منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Stressing the importance of Economic and Social Council resolutions 2003/32 and 2003/35 of 22 July 2003 on training in precursor control, countering moneylaundering and drug abuse prevention, and on strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking, UN وإذ تؤكد أهميـــة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32 و 2003/35 المؤرخين 22 تموز/يوليه 2003، بشأن التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات وبشأن تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة،
    Stressing the importance of Economic and Social Council resolutions 2003/32 of 22 July 2003, on training in precursor control, countering money-laundering and drug abuse prevention, and 2003/35, also of 22 July 2003, on strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking, UN وإذ تشـــدّد على أهميـــة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، بشأن التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات، وقراره 2003/35، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 أيضا، بشأن تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة،
    " Stressing the importance of Economic and Social Council resolutions 2003/32 of 22 July 2003, on training in precursor control, countering money-laundering and drug abuse prevention, and 2003/35, also of 22 July 2003, on strengthening the prevention and suppression of illicit drug trafficking, UN " وإذ تشدّد على أهمية قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، بشأن التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات، وقراره 2003/35، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 أيضا، بشأن تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة،
    United Nations Action has produced a number of tools to assist national capacity-building efforts, including a study on strengthening the prevention of conflict-related sexual violence with non-State armed groups and policy briefs on responding to the psychosocial and mental health needs of survivors of sexual violence in conflict-affected settings. UN وأصدرت مبادرة الأمم المتحدة عددا من الأدوات لمساعدة جهود بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك دراسة عن تعزيز منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدول، كما أصدرت إحاطات خاصة بالسياسات عن الاستجابة للاحتياجات المتعلقة بالصحة النفسية والعقلية للناجين من العنف الجنسي في البيئات المتضررة من النزاعات.
    " (vii) strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities " ; UN " ' 7` تدعيم منع التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية؛ "
    China was pursuing a number of measures including strengthening the prevention and control of pollution by ships and management of the transportation of hazardous waste. UN وذكر أن الصين تواصل العمل بعدد من التدابير، من بينها تدعيم منع ومراقبة التلوث من السفن، وإدارة نقل النفايات الخطرة.
    In particular, reference was made to strengthening the prevention of organized crime and corruption, the development of systems of reliable crime statistics and the improvement of knowledge of organized crime. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى تدعيم منع الجريمة المنظمة والفساد واستحداث نظم لإحصائيات الجريمة يمكن التعويل عليها وتحسين المعرفة بالجريمة المنظمة.
    strengthening the prevention of and response to sexual and gender-based violence against refugees and enhancing the implementation of the education strategy were key areas pursued in 2013. UN وشكل تعزيز الوقاية والتصدي للعنف الجنسي والجنساني ضد اللاجئين وتعزيز تنفيذ استراتيجية التثقيف مجالات رئيسية جرى السعي إليها في عام 2013.
    At the initiative of the deputies who served on the first two parliamentary commissions of inquiry on cults, a law aimed at " strengthening the prevention and suppression of cult movements " was adopted on 12 June 2001. UN وبمبادرة من النواب الأعضاء في لجنتي التحقيق البرلمانيتين الأوليين المعنيتين بمسألة الطوائف، تم التصويت في 12 حزيران/يونيه 2001 على قانون يرمي إلى " تعزيز إجراءات منع وقمع الحركات الطائفية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more