"strengthening the role of women" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دور المرأة
        
    • بتعزيز دور المرأة
        
    • وتعزيز دور المرأة
        
    • لتعزيز دور المرأة
        
    • تعزيز دور النساء
        
    In these activities, particular focus is laid on strengthening the role of women and the inclusion of young people. UN ويولى اهتمام خاص في هذه الأنشطة إلى تعزيز دور المرأة وإدماج الشباب.
    strengthening the role of women in rural development, notably by reducing gender gaps in the areas of education, health care, and inheritance and property rights; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    In this connection, particular attention should be paid to strengthening the role of women in public life, as well as the rights of and the protection of children. UN وينبغي، في هذا الصدد، إيلاء الاهتمام، بصورة خاصة، إلى تعزيز دور المرأة في الحياة العامة. فضلا عن حقوق الطفل وحمايته.
    Intercountry meeting on strengthening the role of women in community-based programmes in the Eastern Mediterranean UN الاجتماع المشترك بين الأقطار المعني بتعزيز دور المرأة في البرامج المجتمعية في شرق البحر الأبيض المتوسط
    The plan provides for the establishment of institutional mechanisms and for strengthening the role of women in the decision-making process. UN وتنص الخطة على إنشاء آليات مؤسسية وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار.
    Please also elaborate on the State party's initiatives aimed at strengthening the role of women in the business sector, and the outcome of these efforts. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن مبادرات اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز دور المرأة في قطاع الأعمال، ونتائج هذه الجهود.
    strengthening the role of women and increasing their participation has special significance in the maintenance of social integration. UN إن تعزيز دور المرأة وزيادة مشاركتها يتصف بأهمية خاصة في صون التكامل الاجتماعي.
    (ii) strengthening the role of women in planning, decision-making and management of sanitation systems; UN ' 2` تعزيز دور المرأة في تخطيط شبكات الصرف الصحي واتخاذ القرارات بشأنها وإدارتها؛
    :: UfM Ministerial Conference on strengthening the role of women in Society, France, 2013 UN :: المؤتمر الوزاري للاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط في مجال تعزيز دور المرأة في المجتمع، فرنسا، 2013
    However, despite the remarkable progress Guinea had made in strengthening the role of women in the social, economic and political spheres, greater efforts were needed for women to regain their status in society. UN ولكن على الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرزته غينيا في تعزيز دور المرأة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، إلا أنه يلزم بذل جهود أكبر لكي تستعيد المرأة وضعها في المجتمع.
    36. The Middle East currently presented a great opportunity for strengthening the role of women in a changing society. UN ٣٦ - وقالت إن الشرق اﻷوسط يقدم حاليا فرصة هامة أمام تعزيز دور المرأة في مجتمع متغير.
    In addition to the main areas of concentration, the programme would also pay appropriate attention to such issues as strengthening the role of women and promotion of technical cooperation among developing countries (TCDC). UN وباﻹضافة الى مجالات التركيز الرئيسية، سيولي البرنامج أيضا الاهتمام على الوجه الملائم لقضايا مثل تعزيز دور المرأة وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    These programmes will include such cross-cutting strategies as strengthening the role of women and building capacity, advocacy and social mobilization, which collectively will serve to enhance the impact of the programme and strengthen its sustainability. UN وستشمل هذه البرامج استراتيجيات مزدوجة اﻷهداف مثل تعزيز دور المرأة وبناء القدرات، والدعوة والتعبئة الاجتماعية، وهي الاستراتيجيات التي ستعمل معا على تعزيز أثر البرنامج وتدعيم استدامته.
    Fiji will also explore membership of the Commission on the Status of Women, in keeping with its policy of strengthening the role of women in the country's national development plans. UN وستستكشف فيجي أيضا عضوية اللجنــــة المعنية بمركز المرأة، وذلك وفقا لسياستها القائمة على تعزيز دور المرأة في الخطط اﻹنمائية الوطنية للبلاد.
    38. strengthening the role of women is crucial to achieving long-term stability through more inclusive societies. UN 38 - تعزيز دور المرأة أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل، من خلال بناء مجتمعات أكثر شمولا.
    27. strengthening the role of women and eradicating all forms of discrimination against them was therefore a main pillar of the Palestinian national project. UN 27 - ولذلك يمثل تعزيز دور المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها أحد المرتكزات الرئيسية للمشروع الوطني الفلسطيني.
    A delegation said that the rights of the child required that women's lives not be restricted to the household, and another said that strengthening the role of women and mothers would assure equal rights for children. UN وقال أحد الوفود إن حقوق الطفل تقتضي ألا تنحصر حياة المرأة في نطاق اﻷسرة المعيشية، وقال آخر إن تعزيز دور المرأة واﻷم يضمن حقوقا متكافئة للطفل.
    For its part, my Government is fully committed to strengthening the role of women in economic and social development and has taken several steps to integrate women into the mainstream of national development. UN وحكومتي من جانبها ملتزمة كل الالتزام بتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. وقد اتخذت عدة قرارات لدمج المرأة في المجرى الرئيسي لحركة التنمية الوطنية.
    The higher output of banners, T-shirts, pamphlets and posters was attributable to increased interest in strengthening the role of women in politics and in society UN قميص تائي عُزي ارتفاع الناتج من اللافتات والقمصان والكراسات والملصقات إلى زيادة الاهتمام بتعزيز دور المرأة في السياسة وفي المجتمع
    These efforts involve capacity-building, human resources, integrating and strengthening health systems, the link to poverty, access to health and sexual rights, strengthening the role of women, et cetera. UN وتنطوي هذه الجهود على بناء قدرات الموارد البشرية، ودمج النظم الصحية وتعزيزها، والصلة بالفقر، وإمكانية الحصول على الحقوق الصحية والجنسية وتعزيز دور المرأة وما إلى ذلك.
    This campaign would focus on issues such as full debt cancellation, increased and untied ODA, foreign direct investment flows and strengthening the role of women in decision-making. UN وستركز هذه الحملة على قضايا من قبيل شطب الديون بالكامل، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية متزايدة وموحدة، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    The commitment of FAO since 1999 to strengthening the role of women in Guinea's development should therefore be highlighted. UN وعليه، ينبغي التأكيد على استثمارات الفاو منذ عام 1999 لتعزيز دور المرأة في التنمية في غينيا.
    Our people will never forget his decisive support and we wish much success to him and to Mrs. Nane Annan, whom we honour for her contribution to the strengthening the role of women in the world and for the compassion shown to those who suffer. UN ولن ينسى شعبنا دعمه الحاسم، ونتمنى كل التوفيق له، وللسيدة نان عنان، التي نثني عليها لإسهامها في تعزيز دور النساء في العالم، ولما أبدته من تعاطف مع من تعانين منهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more