"strengthening the support" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الدعم
        
    • تعزيز دعم
        
    These steps include strengthening the support provided by OHCHR through additional human resources. UN وتشمل هذه الخطوات تعزيز الدعم الذي توفره مفوضية حقوق الإنسان من خلال موارد بشرية إضافية.
    · strengthening the support for scientific, research and training institutions in implementing The Strategy UN :: تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاتفاقية
    strengthening the support for scientific, research and training institutions in implementing The Strategy UN تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في تنفيذ الاستراتيجية
    9. strengthening the support for scientific, research and training institutions in implementing The Strategy: UN 9- تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاستراتيجية:
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    9. strengthening the support for scientific, research and training institutions in implementing The Strategy UN 9- تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاستراتيجية
    1. In its resolution 60/253, the General Assembly requested the SecretaryGeneral to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and good governance. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/253 بأن أستكشف خيارات تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Emphasizing that the international community has an essential role to play in strengthening the support and assistance provided to developing countries, particularly African countries, in their efforts to reduce the incidence of malaria and mitigate its negative effects, UN وإذ تؤكد أن للمجتمع الدولي دورا أساسيا في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لتقليل الإصابة بالملاريا وتخفيف حدة آثارها السلبية،
    Emphasizing that the international community has an essential role to play in strengthening the support and assistance provided to developing countries, particularly African countries, in their efforts to contain the spread of malaria and mitigate its negative effects, UN وإذ تؤكد على الدور الأساسي للمجتمع الدولي في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لوقف انتشار الملاريا والحد من آثارها الضارة،
    In order to allow the Committee to make use of the various resources available in the United Nations system and to create a veritable network on terrorism issues, it may become necessary to consider strengthening the support that the Committee receives from the Secretariat. UN ولكي تتمكن اللجنة من الاستفادة من مختلف الموارد المتاحة في منظومة الأمم المتحدة، وبغية تكوين شبكة حقيقية تعنى بقضايا الإرهاب، قد يتعين النظر في تعزيز الدعم الذي تحصل عليه اللجنة من الأمانة العامة.
    Emphasizing that the international community has an essential role to play in strengthening the support and assistance provided to developing countries, particularly African countries, in their efforts to reduce the burden of malaria and mitigate its negative effects, UN وإذ تؤكد أن للمجتمع الدولي دورا أساسيا في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لتقليل عبء الملاريا وتخفيف حدة آثارها السلبية،
    Likewise, the programme of United Nations system support for NEPAD should formulate a proposal for the purpose of strengthening the support for the regional consultative mechanism for Africa. UN كما ينبغي لبرنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة أن يقوم بصياغة اقتراح بهدف تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.
    79. strengthening the support of the United Nations system for NEPAD will require selected actions. UN 79 - سيتطلب تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة القيام بإجراءات مختارة.
    Special attention needs to be given to strengthening the support given to regional environmental ministers' forums, to enable them to play a role in contributing to the development, implementation and review of the strategic plan. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز الدعم المقدم لمنتديات وزراء البيئة الإقليمية، لمساعداتها على الاضطلاع بدور مساهم في التنمية، وفي وضع وتنفيذ استعراض الخطة الاستراتيجية.
    (d) strengthening the support provided by OHCHR through additional human resources and the establishment of a quick response desk. UN (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان عن طريق توفير موارد بشرية إضافية وإنشاء مكتب للاستجابة السريعة.
    38. His Government, which had contributed troops to almost every major peacekeeping operation, was by no means against strengthening the support given by Headquarters to peacekeeping. UN 38 - وذكر أن حكومته، التي ساهمت بقوات في كل العمليات الكبرى لحفظ السلام تقريبا، لا تعارض مطلقا في تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر في مجال حفظ السلام.
    As spelled out in the operative part of the draft resolution, the Philippines will again invite the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system to the efforts of Member States to consolidate democracy, including by setting up a working group to explore ways to make the Conference and its follow-up more effective and efficient. UN وعلى نحـو ما هو وارد بوضوح في منطوق مشروع القرار، ستدعو الفلبين الأمين العام مرة أخرى للنظر في خيارات تعزيز الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء لتقوية الديمقراطية، بما في ذلك تشكيل فريق عامل لاستكشاف سبـلٍ لجعل المؤتمر ومتابعته أكثر فعالية وكفاءة.
    9. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy, including the designation of a focal point; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام فحص الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك تعيين مركز تنسيق في هذا المجال؛
    The multisectoral approach of UNOPS allows it to enter into non-commercial partnerships with entities that add value and effectiveness to project delivery while strengthening the support of stakeholders. UN 52 - ويتيح النهج المتعدد الاختصاصات الذي يتبعه المكتب الدخول في شراكة غير تجارية مع الكيانات التي يمكن أن تضيف قيمة وفعالية لتنفيذ المشاريع مع تعزيز الدعم لأصحاب المصالح الحقيقيين.
    strengthening the support of the international community through bilateral, regional and subregional cooperation will remain crucial for implementing action programmes to combat desertification and land degradation. UN سيظل تعزيز دعم المجتمع الدولي من خلال التعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي حاسما بالنسبة لتنفيذ برامج العمل لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more