"strengthening the system of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز نظام
        
    • بتعزيز نظام
        
    • تدعيم نظام
        
    • تعزيز منظومة
        
    With regard to strengthening the system of special procedures, I would underscore the establishment of the post of the independent expert in the area of human rights. UN وبخصوص تعزيز نظام الإجراءات الخاصة، أود أن أبرز استحداث منصب الخبير المستقل في مجال حقوق الإنسان.
    strengthening the system of collective security remains a challenge. UN إن تعزيز نظام الأمن الجماعي ما برح يشكل تحديا.
    Up to 2000 the activity of the Albanian Regulatory Authority was focused in strengthening the system of Exports of the country. UN وحتى عام 2000، تركز نشاط الهيئة التنظيمية الألبانية على تعزيز نظام صادرات البلد.
    It was committed to strengthening the system of human rights protection within the framework of the United Nations and was actively involved in debating the reform of the treaty bodies. UN كما أن بلده ملتزم بتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة ويشارك بنشاط في مناقشة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    66. The Secretary-General's proposals were largely geared to strengthening the system of career service in the Organization, particularly by extending it to peacekeeping personnel through the use of 100-series contracts. UN 66 - وأضاف أن مقترحات الأمين العام موجهة بشكل كبير نحو تدعيم نظام الخدمة الوظيفية بالمنظمة، لا سيما عن طريق مد نطاقها لتشمل موظفي حفظ السلام من خلال استخدام عقود المجموعة 100.
    :: strengthening the system of international law UN :: تعزيز منظومة القانون الدولي
    strengthening the system of conciliation would help to establish a middle ground between the two opposing points of view that had emerged during the debate on article 33. UN وإن تعزيز نظام التوفيق يساعد على إنشاء أرضية مشتركة بين الرأيين المتعارضين اللذين ظهرا خلال مناقشة المادة ٣٣.
    Financial-control arrangements should also be improved by strengthening the system of audits and inspections. UN كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش.
    The establishment of that court was always regarded as an important step towards strengthening the system of human rights guarantees in Croatia. UN وكان إنشاء هذه المحكمة ينظر إليه دائما باعتباره خطوة هامة نحو تعزيز نظام ضمانات حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    We support the idea of strengthening the system of early warning of emergencies - not only of natural disasters, but also of other cataclysmic events which cause humanitarian crises. UN إننـــا نؤيـد فكرة تعزيز نظام اﻹنذار المبكر بحالات الطوارئ وذلك ليــس فقــط فيمــا يتعلق ليس فقط بالكوارث الطبيعية ولكن أيضا الحوائج التي تسفر عن أزمات إنسانية.
    There is no doubt as to the importance of strengthening the system of operational activities of the United Nations, primarily by enhancing coordination, by more effective execution of programmes and projects and by improving system-wide management of this area. UN ولا يشك أحـد فـي أهميـــة تعزيز نظام اﻷنشطـة التنفيذية في اﻷمم المتحدة، وأساسا عن طريق تعزيز التنسيق، وزيادة فعالية تنفيذ البرامج والمشروعات، وتحسين الادارة في هذا المجال على مستوى المنظومة.
    20. strengthening the system of robust export controls is of importance to the Netherlands. UN 20 - وتعتبر هولندا تعزيز نظام ضوابط الرقابة المشددة على الصادرات أمرا ذا أهمية.
    My country recently joined the International Atomic Energy Agency (IAEA), totally convinced of the vital role the Agency plays in strengthening the system of nuclear non-proliferation. UN واستمرارا لهذه الأولوية انضمت مملكة البحرين مؤخرا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقينا منها بالدور الحيوي والهام الذي تضطلع به الوكالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    These are directly related to the solutions discussed in the thematic paper: strengthening the system of asylum, building partnerships, increasing security, linking humanitarian assistance and longer-term development, and promoting and building peace. UN وهذه المجالات متصلة اتصالا مباشرا بالحلول التي نوقشت في الورقة المواضيعية ألا وهي: تعزيز نظام اللجوء، بناء الشراكات، رفع مستوى الأمن، ربط المساعدة الإنسانية والتنمية الأطول أجلا وتعزيز وبناء السلم.
    These are directly related to the solutions discussed in the thematic paper: strengthening the system of asylum, building partnerships, increasing security, linking humanitarian assistance and longer-term development, and promoting and building peace. UN وهذه المجالات متصلة اتصالا مباشرا بالحلول التي نوقشت في الورقة المواضيعية ألا وهي: تعزيز نظام اللجوء، بناء الشراكات، رفع مستوى الأمن، ربط المساعدة الإنسانية والتنمية الأطول أجلا وتعزيز وبناء السلم.
    A report on strengthening the system of internal justice will be submitted to the General Assembly during the first resumption of its fifty-eighth session following the main part of the session. UN وسيقدم تقرير عن تعزيز نظام العدالة الداخلية إلى الجمعية العامة أثناء الاستئناف الأول لدورتها الثامنة والخمسين عقب انتهاء الجزء الرئيسي للدورة.
    41. In view of these deficiencies, the Board feels that there is need for strengthening the system of data verification and validation checks. UN ٤١ - ونظرا لهذه التناقضات، يرى المجلس أن هناك حاجة إلى تعزيز نظام التحقق من البيانات وتدقيق صحتها.
    C. strengthening the system of special rapporteurs 24 - 27 8 UN جيم- تعزيز نظام المقررين الخاصين 24-27 8
    25. A technical cooperation project established by the Office of the High Commissioner with the Government of Nepal, signed in 1996, is aimed at improving the protection of human rights by strengthening the system of administration of justice, building national capacity to deal with human rights issues, including support for the establishment of a national human rights commission. UN ٢٥ - ويرمي المشروع الذي وضعته المفوضية للتعاون التقني مع حكومة نيبال، ووُقع في عام ١٩٩٦، إلى تحسين حماية حقوق اﻹنسان بتعزيز نظام إقامة العدل، وبناء القدرة الوطنية على معالجة مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تقديم الدعم ﻹنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Continue its efforts to promote access by persons with disabilities to the labor market by strengthening the system of job reserve for persons with disabilities (Djibouti); 127.91. UN 127-90- مواصلة جهودها لتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل بتعزيز نظام تخصيص حصص من فرص العمل لهؤلاء الأشخاص (جيبوتي)؛
    44. The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the integration of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for them, or by providing penalty payments for non-employment. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لتعزيز إدماج الأشخاص المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك تدعيم نظام حصص الوظائف المخصصة لهم، أو فرض غرامات مالية في حالة عدم استخدامهم.
    486. The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the integration of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for them, or by providing penalty payments for non-employment. UN 486- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لتعزيز إدماج الأشخاص المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك تدعيم نظام حصص الوظائف المخصصة لهم، أو فرض غرامات مالية في حالة عدم استخدامهم.
    The Treaty on Strategic Offensive Reductions will play an important role in strengthening the system of international treaties and agreements in the field of disarmament and arms control. UN وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more