"strengthening the voice" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز صوت
        
    • تقوية صوت
        
    strengthening the voice and participation of developing countries in their decision-making processes was essential. UN ومن الضروري تعزيز صوت واشتراك البلدان النامية في عملياتها المتعلقة باتخاذ القرارات.
    strengthening the voice and authority of UNHCR on protection, at a crucial time when the principles and the practice are both seriously under threat; UN :: تعزيز صوت المفوضية وسلطتها في مجال الحماية، في زمن حاسم تواجه فيه المبادئ والممارسة تهديدات جدية؛
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The United Nations Democracy Fund supports strengthening the voice of civil society and promoting human rights and encourages the participation of all groups in the democratization process. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية بدعم الجهود الرامية إلى تقوية صوت المجتمع المدني، وتعزيز حقوق الإنسان، وتشجيع مشاركة جميع الفئات في عملية التحول الديمقراطي.
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    About half of the frameworks focused on strengthening the voice and participation of women in decision-making. UN وقد ركز نصف أطر العمل تقريبا على تعزيز صوت المرأة ومشاركتها في صنع القرار.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The emergence of a South - South bank such as the BRICS bank provided hope of strengthening the voice of the South, which had been missing from the international financial system. UN ويبعث ظهور مصرف مشترك بين بلدان الجنوب، مثل مصرف مجموعة البلدان الخمسة، على الأمل في تعزيز صوت بلدان الجنوب، الذي لم يكن مسموعاً في النظام المالي الدولي.
    18. At the same time there has been very limited progress on systemic issues, especially strengthening the voice and participation of developing countries in international financial decision-making and norm-setting. UN 18 - وفي الوقت نفسه، تحقق تقدم محدود للغاية بالنسبة للمسائل المؤسسية، لا سيما تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية.
    39. The United Nations Democracy Fund focused on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN 39 - ويركز صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على تعزيز صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    (b) strengthening the voice of civil society prior to elections in Afghanistan in 2014 UN (ب) تعزيز صوت المجتمع المدني قبل إجراء الانتخابات في أفغانستان في عام 2014
    87. PRO 169 has supported a series of activities in Kenya aimed at strengthening the voice of pastoralists and hunter-gatherers and the organizations that represent them in relevant policy discussions, especially with regard to their participation in the constitutional review process. UN 87 - ويدعم مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل الأصلية مجموعة من الأنشطة في كينيا، تهدف إلى تعزيز صوت الرعاة والصيادين - القطّافين والمنظمات التي تمثلهم في مناقشات السياسات المتصلة بالموضوع، ولا سيما فيما يخص مشاركتهم في عملية استعراض الدستور.
    (b) The United Nations Democracy Fund, which was established by the Secretary-General in July 2005 to support democratization around the world, focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN (ب) صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، الذي أنشأه الأمين العام في تموز/يوليه 2005 لدعم جهود إحلال الديمقراطية في جميع أنحاء العالم، وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    (b) Implementation of governmental strategies for decentralizing decision-making and programme execution with a view to strengthening the voice and involvement of civil society, local government networks and networks of non-governmental organizations concerned with issues relating to children and adolescents; UN (ب) تطبيق استراتيجيات حكومية لنـزع الصفة المركزية عن اتخاذ القرارات وتنفيذ البرامج بغية تعزيز صوت ومشاركة المجتمع المدني وشبكات الحكم المحلي وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل تتصل بالأطفال والمراهقين؛
    (c) strengthening the voice of programme countries, non-Development Assistance Committee development cooperation contributors and other stakeholders, such as parliamentarians and civil society organizations, by supporting inclusive global dialogue on key development cooperation issues; UN (ج) تعزيز صوت البلدان المستفيدة من البرامج، والجهات المساهمة في التعاون الإنمائي التي ليست أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وأصحاب المصلحة الآخرين، مثل البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني، من خلال دعم إقامة حوار عالمي شامل بشأن مسائل أساسية في التعاون الإنمائي؛
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The issue of strengthening the voice and participation of developing nations in international economic decision- making and norm-setting is especially important to the Bahamas. UN إن مسألة تقوية صوت الأمم النامية ومشاركتها في صنع القرارات الاقتصادية الدولية وتحديد المعايير مسألة مهمة بشكل خاص لجزر البهاما.
    They are working at grass root level providing support to women in prostitution and the trafficked women in terms of strengthening the voice of the vulnerable section economically and to secure their rights as individuals and also in HIV /AIDS prevention programmes. UN وهي تعمل على مستوى القواعد الشعبية بتوفير الدعم للنساء العاملات في مجال البغاء والنساء المتجر بهن من خلال تقوية صوت القطاعات الضعيفة اقتصادياً وكفالة حقوقهن كأفراد وذلك في برامج منع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    40. Following are some examples of fairly typical UNDEF projects demonstrating the range of actions in support of strengthening the voice of civil society. UN 40 - فيما يلي بعض الأمثلة على مشاريع نموذجية إلى حد ما يضطلع بها الصندوق تبيِّن نطاق الأعمال التي يضطلع بها لدعم تقوية صوت المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more