"strengthening women's rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • بتعزيز حقوق المرأة
        
    • تعزز حقوق المرأة
        
    Qatar was convinced of the importance of strengthening women's rights in the context of consolidating the rights and duties of the family, the pillar of society. UN وقطر مقتنعة بالأهمية التي يكتسيها تعزيز حقوق المرأة في إطار توطيد حقوق الأسرة والتزاماتها بوصفها ركيزة المجتمع.
    It was suggested that the process of strengthening women's rights and the pertinent international instruments be continued. UN واقترح مواصلة عملية تعزيز حقوق المرأة والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Membership in the European Union had contributed greatly to strengthening women's rights. UN وساهمت العضوية في الاتحاد الأوروبي مساهمة كبيرة في تعزيز حقوق المرأة.
    This appointment not only demonstrates an international commitment to strengthening women's rights, but also, for Chile, reflects a recognition of its efforts to implement gender equity policies in various social fields and of the progress it has made in advancing the cause of women. UN ولا يظهر هذا التعيين التزاماً دولياً بتعزيز حقوق المرأة فحسب، وإنما يعكس أيضاً، بالنسبة لشيلي، الاعتراف بجهودها لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في مختلف الميادين الاجتماعية، والتقدم الذي أحرزته في النهوض بقضية المرأة.
    In Morocco, UNIFEM support for research and advocacy by women's groups contributed to groundbreaking reform of the Family Law, strengthening women's rights to inheritance and in other areas. UN وفي المغرب، ساهم دعم البحث والدعوة من جانب المجموعات النسائية في تحقيق إصلاحات جوهرية لقانون الأسرة تعزز حقوق المرأة في الإرث وفي مجالات أخرى.
    107. Australia acknowledged the progress made in strengthening women's rights. UN 107- وأقرت أستراليا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    :: Strengthening women's rights: the organizing of women and their participation shall result in better knowledge, formalization, respect and realization of women's rights UN :: تعزيز حقوق المرأة: سوف يؤدّي تنظيم شؤون المرأة ومشاركتها إلى تحسين المعرفة وإضفاء الطابع الرسمي واحترام حقوق المرأة وتحقيقها.
    My Government has made strengthening women's rights and improving their lives absolute priorities, and I am committed to ensuring that our laws conform to international standards. UN وقد وضعت حكومتي تعزيز حقوق المرأة وتحسين حياتها في الأولويات المطلقة، وأنا ملتزم بضمان أن تتفق قوانيننا مع المعايير الدولية.
    9. strengthening women's rights and achieving equality (recommendations 13, 30 and 31) UN 9- مجال تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة (التوصية رقم 13 و30و 31)
    58. Attention was drawn to the general recommendation prepared by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on articles 7 and 8 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, concerning women's role in public life, and to the importance of the Convention in strengthening women's rights overall. UN ٨٥- ووجه الانتباه إلى التوصية العامة التي أعدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن المادتين ٧ و٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بدور المرأة في الحياة العامة، وإلى أهمية تعزيز حقوق المرأة بصفة عامة.
    130. With a view to strengthening women's rights, voice and agency in developing countries, the Netherlands has launched the world's largest grant facility -- the MDG3 Fund -- exclusively accessible to autonomous women's organizations. UN 130 - وبهدف تعزيز حقوق المرأة وإعلاء صوتها ودعم الوكالات المعنية بها في البلدان النامية، أطلقت هولندا أكبر مرفق لتقديم المنح في العالم، وهو صندوق الأهداف الإنمائية للألفية الثالث (MDG3 Fund)، المفتوح حصريا للمنظمات النسائية المستقلة.
    35. Mr. Le Hoai Trung (Viet Nam) said that, in the context of the post-2015 development agenda, strengthening women's rights and addressing barriers to their political participation were critical to women's empowerment, poverty reduction and the achievement of development goals. UN 35 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن تعزيز حقوق المرأة وإزالة العقبات التي تعوق مشاركتها السياسية، في سياق الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، مسألة بالغة الأهمية من أجل تمكين المرأة، والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    53. Ms. Rasheed (Palestine) stressed that millions of women worldwide still lived in situations that denied them their human rights and fundamental freedoms. The international community should be united in recognizing that strengthening women's rights was a common goal that must be based on universal human rights, the rule of law and a strong commitment to justice, equality and freedom. UN 53- السيدة رشيد (فلسطين): قالت أن هناك الملايين من النساء في العالم محرومات من حقوقهن الإنسانية وحرياتهن الأساسية ودعت المجتمع الدولي إلى الاعتراف بأن تعزيز حقوق المرأة هدفاً مشترك ينبغي أن يستند إلى حقوق الإنسان وإلى حكم القانون، وإلى التزام راسخ بالعدالة والمساواة والحرية.
    17. Mr. Tobgay (Bhutan) said that his country's commitment to gender equality was reflected in its policies and laws, including two articles of the Constitution, and that bills strengthening women's rights and the institutions responsible for protecting them were about to be adopted by Parliament. UN 17 - السيد توبجي (بوتان): قال إن التزام بلده بتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة منصوص عليه في سياسات البلد وتشريعاته، لا سيما في بندين من بنود الدستور، وإن مشاريع قوانين ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة والمؤسسات المكلفة بحمايتها على وشك إقرارها في البرلمان.
    20. Mr. Jomaa (Tunisia) explained that his country had always been convinced that neither democracy nor development could be achieved without women's participation and that strengthening women's rights was the best way to immunize the family and society against numerous evils. UN 20 - السيد جمعة (تونس): أوضح أن بلده كان دائما مقتنعا بأنه لا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية أو تنمية دون مشاركة المرأة، وأن تعزيز حقوق المرأة هو أفضل سبيل لتحصين الأسرة والمجتمع من عدد كبير من الاعتلالات.
    The current Government had demonstrated its commitment to strengthening women's rights and gender equality by establishing, in June 2009, a State Secretariat for the Promotion of Equality (SEPI), which had taken over the work previously carried out by the Office of the Advisor on the Promotion of Gender Equality. UN وأضافت أن الحكومة الحالية أثبتت التزامها بتعزيز حقوق المرأة وبالمساواة بين الجنسين عندما أنشأت في تموز/يوليه 2009 وزارة دولة لتعزيز المساواة وأن هذه الوزارة أصبحت تقوم بالأعمال التي كان يقوم بها سابقا مكتب المستشار المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    14. We call on Governments genuinely interested in strengthening women's rights and in promoting gender equality to look closely at finance and public spending in order to shed light on the question of how much of it goes to women and girls and how much to men and boys. UN 14 - ونحن ندعو الحكومات التي لديها اهتمام حقيقي بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، إلى تمحيص التمويل والإنفاق العام من أجل توضيح نسبة ما يخصص منه للإنفاق على النساء والبنات، والإنفاق على الرجال والأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more