"stresses the importance of ensuring" - Translation from English to Arabic

    • تؤكد أهمية كفالة
        
    • تؤكد أهمية ضمان
        
    • تشدد على أهمية كفالة
        
    • وتؤكد أهمية ضمان
        
    • يؤكد أهمية ضمان
        
    • تؤكد على أهمية كفالة
        
    • يشدد على أهمية ضمان
        
    • تشدد على أهمية ضمان
        
    • تؤكد على أهمية ضمان
        
    • ويؤكد أهمية كفالة
        
    • يؤكد أهمية كفالة
        
    • وتؤكد أهمية الحرص
        
    • تؤكد أيضا أهمية كفالة
        
    • ويشدد على أهمية ضمان
        
    4. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 4 - تؤكد أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بغض النظر عن مركز عملهم؛
    4. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 4 - تؤكد أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بغض النظر عن مركز عملهم؛
    9. stresses the importance of ensuring accountability and the need to end impunity and hold to account those responsible for human rights violations, including those violations that may amount to crimes against humanity; UN 9 - تؤكد أهمية ضمان المساءلة وضرورة وضع حد لإفلات المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي يمكن أن تصل إلى حد جرائم ضد الإنسانية، من العقاب ومحاسبتهم؛
    10. stresses the importance of ensuring coherence among various ongoing human resources management initiatives in order to enhance their efficiency and effectiveness and to avoid duplication and contradiction; UN 10 - تشدد على أهمية كفالة الاتساق بين مختلف المبادرات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية بغية تعزيز كفاءتها وفعاليتها وتلافي الازدواجية والتناقض فيما بينها؛
    It stresses the importance of ensuring training activities for the professional groups concerned, as well as of developing mediation measures. UN وتؤكد أهمية ضمان توفير أنشطة التدريب للفئات المهنية المعنية، وأهمية وضع تدابير للوساطة.
    6. stresses the importance of ensuring the participation of high-level representatives from the field of social development in the work of the Commission; UN ٦ - يؤكد أهمية ضمان اشتراك ممثلين على مستوى رفيع في مجال التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة؛
    12. stresses the importance of ensuring the full implementation of the recommendations of the oversight bodies, and requests the Secretary-General to ensure that managers are held accountable for the delay or non-implementation of oversight recommendations; UN 12 - تؤكد على أهمية كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات هيئات الرقابة، وتطلب إلى الأمين العام ضمان خضوع المديرين للمساءلة عن وقوع تأخير في تنفيذ توصيات هيئات الرقابة، أو عدم تنفيذها؛
    8. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 8 - تؤكد أهمية كفالة أن يستفيد جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    14. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the new system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 14 - تؤكد أهمية كفالة أن يستفيد جميع الموظفين من النظام الجديد لإقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    8. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 8 - تؤكد أهمية كفالة أن يستفيد جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    7. stresses the importance of ensuring timely reimbursement to troopcontributing countries; UN 7 - تؤكد أهمية كفالة تسديد النفقات للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب؛
    14. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the new system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 14 - تؤكد أهمية كفالة أن يستفيد جميع الموظفين من النظام الجديد لإقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    9. stresses the importance of ensuring accountability and the need to end impunity and hold to account those responsible for human rights violations, including those violations that may amount to crimes against humanity; UN 9 - تؤكد أهمية ضمان المساءلة وضرورة وضع حد لإفلات المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي يمكن أن تصل إلى حد جرائم ضد الإنسانية، من العقاب ومحاسبتهم؛
    5. stresses the importance of ensuring the participation of a joint delegation of human rights treaty bodies in the Habitat II Conference as a means to reinforce the human rights component in the deliberations of and follow-up to the Conference. UN ٥ - تؤكد أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته.
    6. stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 6 - تشدد على أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    7. stresses the importance of ensuring that candidates have managerial, leadership or executive experience, which should include knowledge of at least one of the following fields: UN 7 - تشدد على أهمية كفالة أن يتمتع المرشحون بالخبرة الإدارية أو القيادية أو التنفيذية، التي ينبغي أن تشمل المعرفة بميدان واحد على الأقل من الميادين التالية:
    It stresses the importance of ensuring that the necessary budgetary resources are allocated for addressing the backlog under the relevant programme in the regular budget. UN وتؤكد أهمية ضمان تخصيص الموارد اللازمة في إطار البرنامج ذي الصلة من الميزانية العادية لمعالجة مشكلة تراكم الأعمال غير المنجزة.
    It stresses the importance of ensuring the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence and of reintegrating them into the social and economic life of the country. UN وتؤكد أهمية ضمان العودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة بصورة تكفل سلامتهم وكرامتهم، وأهمية إعادة إدماجهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    6. stresses the importance of ensuring the participation of high-level representatives from the field of social development in the work of the Commission; UN ٦ - يؤكد أهمية ضمان مشاركة ممثلين على مستوى رفيع في مجال التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة؛
    The European Union stresses the importance of ensuring that the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and all Member States are provided with the relevant information to allow decisions on such new deadlines. UN وهو يشدد على أهمية ضمان تزويد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وجميع الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة التي تسمح باتخاذ مقررات بشأن هذه المواعيد النهائية الجديدة.
    (l) stresses the importance of ensuring the sustainability of returns and of avoiding further displacements in countries emerging from conflict, and notes that phasing returns of persons found not to be in need of international protection can contribute to this; while also recognizing that once a person found not to be in need of international protection has made an informed decision to return voluntarily, this should take place promptly; UN (ل) تشدد على أهمية ضمان استدامة عمليات العودة وتجنب المزيد من حالات التشريد في البلدان التي خرجت من نزاعات، وتلاحظ أن تنفيذ عمليات إعادة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية تنفيذاً يتم على مراحل يمكن أن يسهم في ذلك؛ وتعترف أيضاً أنه بمجرد اتخاذ الشخص الذي يتبين أنه ليس بحاجة إلى حماية دولية قراراً مستبصراً بالعودة الطوعية، لزم أن تتم تلك العودة بسرعة؛
    5. stresses the importance of ensuring the participation of a joint delegation of human rights treaty bodies in the Conference as a means to reinforce the human rights component in the deliberations of and follow-up to the Conference. UN ٥- تؤكد على أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في المؤتمر كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته.
    10. Underscores that the governments in the region have a primary responsibility to protect their populations, including from attacks by militias and armed groups and stresses the importance of ensuring the full, safe and unhindered access of humanitarian workers to people in need in accordance with international law; UN 10 - يؤكد أن الحكومات في المنطقة تتحمل مسؤولية رئيسية عن حماية سكانها، وفق القانون الدولي، وخاصة من الهجمات التي تشنها المليشيات والجماعات المسلحة، ويؤكد أهمية كفالة توفير إمكانية وصول عمال الإغاثة الإنسانية بصورة كاملة ومأمونة ودون عائق إلى المحتاجين؛
    7. stresses the importance of ensuring that the HIV and AIDS response continues to be an important element of the post2015 United Nations development agenda and of advocating for the inclusion of targets under relevant goals towards achieving zero new HIV infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination; UN 7 - يؤكد أهمية كفالة أن يظل التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أحد العناصر الهامة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهمية الدعوة إلى تضمين الأهداف المتصلة بالموضوع غايات للتوصل إلى وقف الإصابة بفيروس الإيدز نهائيا والحيلولة دون حدوث أية وفيات نتيجة للمرض والقضاء التام على التمييز في هذا المجال؛
    6. Welcomes the appointment of a Prosecutor and the authorization for the use of up to nine ad litem judges, as approved by the Security Council in its resolutions 1503 (2003) and 1512 (2003), and stresses the importance of ensuring that the Tribunal receives adequate financial and human resources to support its strengthened judicial capacity and to enable it to meet the targets set out in its completion strategy; UN 6 - ترحب بتعيين مدع عام وبمنح إذن باستخدام عدد يصل إلى تسعة قضاة مخصصين إضافيين، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1512 (2003) وتؤكد أهمية الحرص على أن تحصل المحكمة على الموارد المالية والبشرية الكافية لدعم قدرتها القضائية المعززة وتمكينها من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في استراتيجية الإنجاز التي وضعتها؛
    10. Also stresses the importance of ensuring access for all staff members to the new system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 10 - تؤكد أيضا أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من النظام الجديد لإقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    It calls for the establishment of age assessment mechanisms to prevent underage recruitment and stresses the importance of ensuring universal birth registration. UN ويدعو إلى إنشاء آليات تقدير السن لمنع التجنيد دون السن القانونية، ويشدد على أهمية ضمان تسجيل جميع المواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more