"stresses the need for continued" - Translation from English to Arabic

    • وتؤكد ضرورة مواصلة
        
    • تشدد على ضرورة مواصلة
        
    • وتؤكد ضرورة استمرار
        
    • تؤكد الحاجة إلى مواصلة
        
    • تؤكد ضرورة مواصلة
        
    • يشدّد على ضرورة مواصلة
        
    • ويؤكد ضرورة مواصلة
        
    216. stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan; UN 216 - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود لوضع تدابير التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها، وبخاصة في أعقاب الكوارث المتصلة بأمواج تسونامي التي وقعت بسبب الزلازل، مثل الكارثة التي وقعت في اليابان في 11 آذار/مارس 2011؛
    45. Reiterates its appreciation for the Elimination of Violence against Women Special Fund of the United Nations Development Fund for Women as well as for its Urgent Response Fund, which continues to address targeted violence against women and women's rights defenders in Afghanistan, and stresses the need for continued financial contributions by the international community to those funds; UN 45 - تكرر الإعراب عن تقديرها للصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وكذلك لصندوق الاستجابة العاجلة التابع له الذي يواصل التصدي للعنف ضد النساء وضد أنصار حقوق المرأة في أفغانستان، وتؤكد ضرورة استمرار المجتمع الدولي في تقديم المساهمات المالية لهذين الصندوقين؛
    10. stresses the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution; UN 10 - تؤكد ضرورة مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد وأسعار الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالته المالية بغية حلها على وجه السرعة؛
    10. stresses the need for continued efforts to address obstacles in women's access to justice in conflict and post-conflict settings, including through gender-responsive legal, judicial and security sector reform and other mechanisms; UN 10 - يشدّد على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تذليل العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة في سياقات النزاع وما بعد انتهائه بطرق من بينها، إنشاء آليات لإصلاح القطاعات القانوني والقضائي والأمني وغير ذلك من الآليات؛
    The Council notes the important role being played by United Nations peacekeeping missions in the region in protecting civilians and stresses the need for continued coordination and informationsharing between these missions. UN وينوه المجلس بالدور الهام الذي تقوم به بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة لحماية المدنيين ويؤكد ضرورة مواصلة التنسيق وتبادل المعلومات بين هذه البعثات.
    195. stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan; UN 195 - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود لوضع تدابير التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها، وبخاصة في أعقاب الكوارث المتصلة بأمواج تسونامي التي وقعت بسبب الزلازل، مثل الكارثة التي وقعت في اليابان في 11 آذار/مارس 2011؛
    251. stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan; UN ٢٥١ - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود لوضع تدابير التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها، وبخاصة في أعقاب الكوارث المتصلة بأمواج تسونامي التي تقع بسبب الزلازل، مثل الكارثة التي وقعت في اليابان في 11 آذار/ مارس 2011؛
    232. stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan; UN 232 - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود لوضع تدابير التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها، وبخاصة في أعقاب الكوارث المتصلة بأمواج تسونامي التي وقعت بسبب الزلازل، مثل الكارثة التي وقعت في اليابان في 11 آذار/مارس 2011؛
    60. Reiterates its appreciation for the Elimination of Violence against Women Special Fund of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) as well as for its Urgent Response Fund, which continues to address targeted violence against women and women's rights defenders in Afghanistan, and stresses the need for continued financial contributions by the international community to those funds; UN 60 - تكرر الإعراب عن تقديرها للصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ولصندوق الاستجابة العاجلة التابع لها الذي يواصل التصدي للعنف ضد النساء وضد أنصار حقوق المرأة في أفغانستان، وتؤكد ضرورة استمرار المجتمع الدولي في تقديم المساهمات المالية لهذين الصندوقين؛
    10. stresses the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution; UN 10 - تؤكد ضرورة مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد وأسعار الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالته المالية بغية حلها على وجه السرعة؛
    10. stresses the need for continued efforts to address obstacles in women's access to justice in conflict and post-conflict settings, including through gender-responsive legal, judicial and security sector reform and other mechanisms; UN 10 - يشدّد على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تذليل العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة في سياقات النزاع وما بعد انتهائه بطرق من بينها، إنشاء آليات لإصلاح القطاعات القانوني والقضائي والأمني وغير ذلك من الآليات؛
    “20. Expresses regret for the casualties caused to the Verification Mission troops by landmines, expresses serious concern about interference by the União Nacional para a Independência Total de Angola with mine-clearing activities, calls upon both parties to intensify their demining efforts, and stresses the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines; UN " ٢٠ - يعرب عن أسفه للخسائر التي لحقت بقوات بعثة التحقق من جـراء اﻷلغـام البرية، ويعرب عن قلقه الشديد إزاء تدخل يونيتا في أنشطة إزالة اﻷلغام، ويطلب من كلا الطرفين تكثيف جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويؤكد ضرورة مواصلة الالتزام بالسلام عـن طريـق تدمير مخزون اﻷلغام البرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more