"stresses the need to ensure" - Translation from English to Arabic

    • تؤكد ضرورة كفالة
        
    • تشدد على ضرورة كفالة
        
    • يؤكد ضرورة ضمان
        
    • يشدد على ضرورة ضمان
        
    • تؤكد ضرورة ضمان
        
    • تشدد على الحاجة إلى توفير
        
    • تشدد على ضرورة ضمان
        
    • يشدد على الحاجة إلى ضمان
        
    • وتؤكد الحاجة إلى ضمان
        
    • تشدد على الحاجة إلى ضمان
        
    • تشدد على ضرورة التأكد
        
    • تؤكد ضرورة توفير
        
    • يؤكد على ضرورة ضمان
        
    • وتؤكد ضرورة كفالة
        
    • على الحاجة إلى كفالة
        
    * " stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies; UN :: " تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    * " stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies; UN :: " تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    5. stresses the need to ensure the long-term financial viability of the Institute as it relates to its debt and rent and maintenance costs; UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة قدرة المعهد المالية على المدى الطويل من حيث تسديد ديونه وتغطية ما عليه من تكاليف إيجار وصيانة؛
    5. stresses the need to ensure that the Secretariat is given sufficient human and financial resources to fulfil these tasks, and that these resources be used efficiently and effectively; UN 5 - يؤكد ضرورة ضمان حصول الأمانة العامة على الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء تلك المهام، وضمان استخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية؛
    stresses the need to ensure that the Technical Cooperation Trust Fund requirement presented in the budget is realistic and represents agreed priorities of all parties so as to encourage contributions from donors; UN 12 - يشدد على ضرورة ضمان أن احتياجات الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الواردة في الميزانية هي متطلبات واقعية، وتمثل الأولويات المتفق عليها من أجل تشجيع المانحين على تقديم المساهمات؛
    8. stresses the need to ensure better cooperation and coordination at the international level, including through technical assistance and capacity-building, with regard to ensuring the safety of journalists, including with regional organizations; UN 8 - تؤكد ضرورة ضمان تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، فيما يتعلق بضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية؛
    " 22. stresses the need to ensure adequate financial and human resources, including through the regular budget of the United Nations, for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to carry out its responsibilities efficiently in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 22 - تشدد على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الملائمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لأداء مسؤولياتها بطريقة فعالة تنفيذا لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    93. stresses the need to ensure that the Assistance Mission is adequately resourced to fulfil its mandate; UN 93 - تؤكد ضرورة كفالة تزويد البعثة بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها؛
    9. stresses the need to ensure respect for the right to freedom of expression and the right to freedom of thought, conscience or belief; UN 9 - تؤكد ضرورة كفالة احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد؛
    18. stresses the need to ensure respect for the right to freedom of expression and the right to freedom of thought, conscience or belief; UN 18 - تؤكد ضرورة كفالة احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد؛
    5. stresses the need to ensure the long-term financial viability of the Institute as it relates to its debt and rent and maintenance costs; UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة قدرة المعهد المالية على المدى الطويل من حيث تسديد ديونه وتغطية ما عليه من تكاليف إيجار وصيانة؛
    " 5. stresses the need to ensure the most inclusive nature of the consultations on such a global plan of action by involving in this process, along with Member States, international organizations, civil society, the private sector and the media; UN " 5 - تشدد على ضرورة كفالة أن يتصف طابع خطة العمل العالمية تلك بأقصى درجة من الشمولية وذلك بأن تُشرك في هذه العملية إلى جانب الدول الأعضاء، المنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام؛
    5. stresses the need to ensure that the Secretariat is given sufficient human and financial resources to fulfil these tasks, and that these resources be used efficiently and effectively; UN 5 - يؤكد ضرورة ضمان حصول الأمانة العامة على الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء تلك المهام، وضمان استخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية؛
    5. stresses the need to ensure that the Secretariat is given sufficient human and financial resources to fulfil these tasks, and that these resources be used efficiently and effectively; UN 5 - يؤكد ضرورة ضمان حصول الأمانة العامة على الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء تلك المهام، وضمان استخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية؛
    11. stresses the need to ensure that all those responsible for violations of international humanitarian law or violations and abuses of human rights are held to account; UN 11- يشدد على ضرورة ضمان محاسبة جميع المسؤولين عن انتهاكات القانون الدولي الإنساني أو انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛
    11. stresses the need to ensure that all those responsible for violations of international humanitarian law or violations and abuses of human rights are held to account; UN 11- يشدد على ضرورة ضمان محاسبة جميع المسؤولين عن انتهاكات القانون الدولي الإنساني أو انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛
    8. stresses the need to ensure better cooperation and coordination at the international level, including through technical assistance and capacity-building, with regard to ensuring the safety of journalists, including with regional organizations; UN 8 - تؤكد ضرورة ضمان تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، فيما يتعلق بضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية؛
    31. stresses the need to ensure adequate financial and human resources, including through the regular budget of the United Nations, for the Office of the High Commissioner for Human Rights to carry out its responsibilities efficiently in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 31 - تشدد على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الملائمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمفوضية حقوق الإنسان لأداء مسؤولياتها بطريقة فعالة تنفيذا لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Given the involvement of multiple senior officials in leadership roles, the Committee stresses the need to ensure overall coherence in the execution of the mandate of the Mission. UN وبالنظر إلى مشاركة مسؤولين كبار متعددين في أدوار قيادية، فإن اللجنة تشدد على ضرورة ضمان الاتساق بوجه عام في تنفيذ ولاية البعثة.
    13. stresses the need to ensure harmony of strategies within various partnerships and REQUESTS the Commission to appoint a coordinator to that effect. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى ضمان اتساق الاستراتيجيات ضمن مختلف الشراكات ويطلب من المفوضية تعيين منسق لهذا الغرض.
    11. stresses the need to ensure the security and freedom of movement of humanitarian personnel, and of United Nations and associated personnel, as well as the safety and security of their premises, equipment and supplies; UN 11 - تشدد على الحاجة إلى ضمان أمن وحرية تنقل موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكذلك سلامة وأمن مبانيهم ومعداتهم ولوازمهم؛
    80. stresses the need to ensure adequate funding for the Entity, invites Member States, when legislative and budgetary provisions allow, to provide core, multi-year, predictable, stable and sustainable voluntary contributions to the Entity, and decides that reporting on funding should be transparent and easily accessible to Member States, including through the creation of an online registry that contains such financial information; UN 80 - تؤكد ضرورة توفير التمويل الملائم للهيئة، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم تبرعات مستدامة ومستقرة ومتعددة السنوات ويمكن التنبؤ بها للأنشطة الأساسية للهيئة، وفقا لما تسمح به الأحكام التشريعية واعتمادات الميزانية، وتقرر أن يكون الإبلاغ عن التمويل شفافا ويسهل على الدول الأعضاء الاطلاع عليه عبر وسائط عديدة من بينها إنشاء سجل إلكتروني يحتوي على هذه المعلومات المالية؛
    3. stresses the need to ensure the quality and results orientation of country programme documents as well as their alignment with national priorities in the areas of competence of all agencies involved; UN 3 - يؤكد على ضرورة ضمان نوعية وثائق البرامج القطرية ومنحاها الموجه إلى تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛
    12. Welcomes the recent agreement on movement and access between the two sides and the subsequent opening of the Rafah border on 25 November 2005, and stresses the need to ensure that the commitments made in the agreement are fully implemented in accordance with the timeline set out in the agreement; UN 12 - ترحب بالاتفاق المتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول الذي أبرم مؤخرا بين الطرفين وما أعقبه من فتح معبر رفح الحدودي في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وتؤكد ضرورة كفالة التنفيذ الكامل للالتزامات التي تم التعهد بها في الاتفاق وفقا للجدول الزمني المحدد فيه؛
    The Committee stresses the need to ensure that disbursements conform to available resources. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى كفالة تمشي المبالغ المسددة مع الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more