"stresses the responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • يؤكد مسؤولية
        
    • تشدد على مسؤولية
        
    • يشدد على مسؤولية
        
    • ويؤكد على مسؤولية
        
    • يؤكد على مسؤولية
        
    2. stresses the responsibility of States to ensure access to all, without discrimination, of medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality; UN 2- يؤكد مسؤولية الدول عن ضمان حصول الجميع دون تمييز على الأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية الميسورة والمأمونة والفعالة وذات النوعية الجيدة؛
    3. stresses the responsibility of States to ensure the highest attainable level of health for all, including through access, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, efficacious and of quality; UN 3- يؤكد مسؤولية الدول في ضمان أعلى مستوى صحي ممكن للجميع، بجملة وسائل منها إتاحة الحصول دون تمييز على أدوية، ولا سيما أدوية أساسية تكون مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وجيدة؛
    3. stresses the responsibility of States to ensure the highest attainable level of health for all, including through access, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, efficacious and of quality; UN 3- يؤكد مسؤولية الدول في ضمان أعلى مستوى صحي ممكن للجميع، بجملة وسائل منها إتاحة الحصول دون تمييز على أدوية، ولا سيما أدوية أساسية تكون مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وجيدة؛
    It aims at strengthening these States' sovereignty and capacity as State actors when it stresses the responsibility of the international community to cooperate with and help them meet their obligations. UN وتهدف إلى تعزيز سيادة وقدرة هذه الدول بوصفها جهات حكومية فاعلة عندما تشدد على مسؤولية المجتمع الدولي عن التعاون ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها.
    2. stresses the responsibility of States to ensure access to all, without discrimination, of medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality; UN 2- يشدد على مسؤولية الدول عن ضمان حصول الجميع دون تمييز على الأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية ذات التكلفة المعقولة والمأمونة والفعالة وذات النوعية الجيدة؛
    ... stresses the responsibility of all parties in [the affected country] to comply with their obligations to protect the civilian population from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate attacks or excessive use of force, and underscores the need to end impunity, uphold human rights and hold those who commit crimes accountable; UN ... يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف في [البلد المتضرر] عن الوفاء بالتزاماتها لحماية السكان المدنيين من آثار الأعمال العدائية، لا سيما من خلال تفادي أي استخدام عشوائي أو مفرط للقوة، ويشدد على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب والتشبث بحقوق الإنسان ومساءلة مرتكبي الجرائم؛
    16. stresses the responsibility of organizations having drawn from the Central Emergency Revolving Fund to reimburse the Fund in the first instance from the voluntary contributions received in response to consolidated appeals, and urges that resources advanced by the Fund be reimbursed fully and in a timely manner; UN ٦١ - تشدد على مسؤولية المنظمات التي تقترض من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن تسديد اﻷموال المستحقة للصندوق في المقام اﻷول من التبرعات المستلمة نتيجة النداءات الموحدة، وتحث على التسديد الكامل للموارد التي قدمها الصندوق وفي موعد السداد؛
    The resolution " stresses the responsibility of all States to bring an end to impunity and their obligation to prosecute those responsible for grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949. " UN والقرار " يشدد على مسؤولية جميع الدول في وضع حد للإفلات من العقاب، وعلى التزامها بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 " .
    Condemns the terrorist acts perpetrated against the Iraqi people, their places of worship, religious sites, police stations and official institutions, including the health, public utility institutions, diplomatic institutions and diplomats, diplomatic personnel and premises, and stresses the responsibility of the occupation forces for protecting the civil and religious rights of the Iraqi people and preserving State institutions. UN 8 - يدين العمليات الإرهابية التي تمارس ضد أبناء الشعب العراقي ودور العبادة والمواقع الدينية ومراكز الشرطة والمؤسسات الرسمية بما فيها المؤسسات الصحية والخدمات العامة والهيئات الدبلوماسية والعاملين فيها. كما يؤكد على مسؤولية قوات الاحتلال في حماية الحقوق المدنية والدينية للشعب العراقي والحفاظ على مؤسسات الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more